Hola a todos,  Quisiera que me ayuden a traducir lo del asunto en el sgte. contexto:  "The city (of Foz de Iguazu) is already a symbol of ***a cross road...
Hola Julio:Podria interpretarse como "La ciudad de Foz de Iguazu es de por sí un símbolo de la encrucijada de naciones en América Latina, no sólo como...
Estimado Joss:de acuerdo con Word Reference y otros diccionarios, se pueden considerar sinonimos. Cruce de caminos estaría, a mi modo de ver, bien utilizado;...
Hola todos: Quisiera ayuda en las relaciones de familia, come Great-great Aunt, Great Grandparent, great-great uncle. Aunque hablo Espanol, no se los nombres ...
Julio.... some possible suggestions from my own use of the term "crossroads" in my own translations....maybe one of these could help "un punto de encuentro...
... . Claro que sí. Si no has aprendido a usar Google, ya es hora. Además, busca donde buscarías cualquier palabra desconocida: en un diccionario. Hay...
... . Sí, pero acuérdate que también tiene significados algo negativos o que no necesariamente tienen que ver con este contexto: DRAE: encrucijada. (De en-...
Hola No sé si será esto lo que necesitas pero nosotros llamaríamos: Grandfather: abuelo Great grandfather bisabuelo Great great grandfather: tatarabuelo Y...
Tengo un cliente que necesita urgentemente una traducción al ingles de la norma de PDVSA No. N-201, OBRAS ELECTRICAS. Para ahorrar tiempo, si alguien ya lo...
Edited by Co-Mod for form rather than content. Maria: Please trim your messages. ... Gracias, tambien buscaba un diagrama de como esta relacionada la persona a...
... . See if this chart from a genealogy site helps you at all. It might be a good idea to use some type of flow-charting program, if you have one at work, to...
... . Forgot to include some more info -- doh! This is the Google search I used to find the chart: family relations chart If you go to this link for that...
Hola a todos!  Estoy traduciendo un telegrama desclasificado sobre violaciones a los derechos humanos. El texto es de por sà breve y su contenido es claro y...
Edited by Co-Mod for form rather than content. Snipped bits of old message and repositioned the rest for ease of reading. ... Maria: Este sitio esta util...
Edited by Co-Mod for form rather than content. Snipped entire old message which had nothing to do with reply. Maria, please trim your messages! +++++ Muchas...
Hola a todos, Â Estoy traduciendo un documento para el "Department of Children and Families" y me he topado con una tabla donde figuran nombres de unas...
Gracias, Joss.  ____________________________________________________________________________________ ¡Buscá desde tu celular! Yahoo! oneSEARCH ahora está...
Hola Julio: Equivale también a «unknown». Entonces otra opción sería «se desconoce». Para emotional neglect me permito sugerirte, además, negligencia o...
Hola a todos, Â Quisiera que me ayuden con lo del asunto especialmente. Â In preparation for the information we are going to receive from you for Company ABC...
Estimados compañeros, Estoy haciendo un estudio sobre normas y criterios de calidad en la traducción (especialmente, aunque no únicamente, la pública) para...
Hola a todos, Estoy haciendo una traduccion sobtre un historial medico de una mujer Y cuando hablan de los antecedentes fisiologicos dice lo siguiente: ...
... Lo tradujiste correctamente. FUR significa fecha de la última regla. Puedes decir last period, last menstrual period, menstruation o menses. Saludos, ...
Edited by Co-mod for form and content: 1. include what was being responded to 2. added "concuerdo" for clarity. ... Concuerdo. FUR: Fecha ultima regla...