News Break: You've probably heard quite a bit about Conficker in the news, but here's some info that can help you make sure your system is clean. +++++ Latest...
Hi. I think you need to give us some context. A rack indeed is a metal structure you install on top of cars or back of trucks, like Pat mentioned, but it...
Yo creo que en este caso, no están hablando de un armazón en el techo del vehículo, sino el aparato que se usa en los garages o talleres de mecánica para...
Puede ser. Por lo que busqué y vi en todas las fotos que hay en la web de estos *truck racks*, eran todas estructuras metálicas que se agregan a los...
Porque no tiene sentido dentro del contexto del enunciado. Los aparatos que se utilizan para levantar los vehículos son "lifts". Nuevamente, creo que...
Hola a todos, hace mucho que no escribo (traducciones muy escasas últimamente): Steven escribe: “Yo creo que en este caso, no están hablando de un armazón...
From Moderator Central 1. Planned Outage: Monday, April 13, 2009 From: y_groups_team Fri Apr 10, 2009 1:09 pm (PDT) On Monday, April 13th, 2009 Yahoo!...
Muchas gracias Julio! _____ De: sptranslators@yahoogroups.com [mailto:sptranslators@yahoogroups.com] En nombre de JJuncal Enviado el: Monday, April 13, 2009...
Hola Julio: Me preguntan en dónde salió publicado. Mil gracias Pat Mazzucco _____ De: sptranslators@yahoogroups.com [mailto:sptranslators@yahoogroups.com] En...
I am translating a directive on harassment, sexual and otherwise. I find it difficult to translate these two terms. Right now, I am using "intimidación en...
Hola Julio Mobbing es acoso moral Saludos Pat _____ De: sptranslators@yahoogroups.com [mailto:sptranslators@yahoogroups.com] En nombre de JJuncal Enviado el:...
First I wonder about the phrase "cause taxation". It should probably be something along the line of "incur taxes" or "become subject to taxes (or taxation)". ...
It's been yeeeeeeaars since I translated an newspaper article. I don't remember what the protocol is when doing this. My question is: Do I need to mention...
Hi Allan Cause taxation is to become subject to taxes This company is a laboratory. We really ignore what they are referring to... I think that the attorney in...
I came up with points of error as in "lawyers filed a breif raising five points of error of the law...." with the Court of Appeals. thanks Lennard [Non-text...
A quick Googling of "Humanization design" suggests that this is actually Chinglish - the first five sites mentioning it are all Chinese - and all seem to be...
Someone else said it was referring to ergonomics. In that case it would be "ergonomical design" as in "... to determine the correct ergonomical design."...
Hi!!! Longtime..... Sorry about the interruption but I no longer use this inbox, could anyone pls tell me how to switch inboxes pls???? thanks ever so much,...
Does anybody have an idea on how to translate "groan up" into spanish? I am translating an article on raising kids, growing up, and that's the tittle. Thanks! ...
Dear Mariela: it has to do with "quejarse". It is related to the behavior of some parents that can not handle the pros and cons of having children or have mix ...