Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

sptranslators · Spanish<>English Translators

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Hear how Yahoo! Groups has changed the lives of others. Take me there.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 7583 - 7612 of 42300   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
7583 Louise Ferguson
louise.lists@... Send Email
Oct 1, 2001
10:18 am
Obviously too late for the original poster, but... Having compiled more than half a dozen CDs for professional bodies in the UK over the last year (medics,...
7584 Nexus Language Servic...
nls@... Send Email
Oct 1, 2001
11:24 am
... the ... Hi Louise, I couldn't agree with you more! Your statements are even more applicable (if that's possible) to translations INTO Spanish, where uses...
7585 C Shaw
cemoor@... Send Email
Oct 1, 2001
12:33 pm
Hi Betina, How formal is the letter? Cheers, Carol ... From: "Betina Frisone" <spanishworks@...> To: <sptranslators@yahoogroups.com> Sent: Sunday,...
7586 Ruth García Ord...
ruthgaor@... Send Email
Oct 1, 2001
2:39 pm
Hi Betina! You could use "Estimado Sr./Sra.:", which is the equivalent for "Sir/MAdam&quot; Ruth ... ...
7587 Nikki Graham
ngraham@... Send Email
Oct 1, 2001
5:20 pm
many thanks for your interesting input Louise, Nikki [Non-text portions of this message have been removed]...
7588 Betina Frisone
spanishworks@... Send Email
Oct 1, 2001
6:26 pm
Ruth -- ... "Sir/MAdam&quot;<< No kidding? Well, it certainly keeps the awkwardness of the English version! <g> Thanks! Betina BETINA FRISONE Spanish Translation /...
7589 Betina Frisone
spanishworks@... Send Email
Oct 1, 2001
6:30 pm
Carol -- ... Hm. I guess you could say it's semi-formal. The Village is contacting real estate agents to remind them of certain zoning regulations, that ...
7590 Harriet Bosley
hlbosley@... Send Email
Oct 1, 2001
7:01 pm
I'm not a native Spanish speaker, but I'm wondering, what does "de mi consideración" mean? I've seen it frequently at the beginning of a letter & always...
7591 Kate
kate@... Send Email
Oct 1, 2001
7:01 pm
Hi Ona Garden centres........ Viveros ( plant nurseries) is what hey are called here in Andalucía Packshot.............. have no idea what this is in English...
7592 TP Alba Divit Mora
admora@... Send Email
Oct 1, 2001
7:11 pm
Dear Whoever... Alba Divit Mora Certified English<>Spanish Translator Villegas 609, Dto. "A" (02941) 433430 (02941) 15648081 (8332) Gral. Roca, Río Negro ...
7593 Ruth García Ord...
ruthgaor@... Send Email
Oct 1, 2001
7:21 pm
There's no problem with the difference between Sra. and Srta. Normally here, in Spain, we don't make a difference between a "married" or a "single" woman when...
7594 Nikki Graham
ngraham@... Send Email
Oct 1, 2001
7:31 pm
Hi, somebody has probably already said this, but according to the dictionary a packshot in television advertising is a close-up picture of the advertised...
7595 Harriet Bosley
hlbosley@... Send Email
Oct 1, 2001
8:06 pm
Thanks, Hector, That's exactly what I thought - thanks for confirming it....
7596 Betina Frisone
spanishworks@... Send Email
Oct 1, 2001
8:49 pm
Harriet -- Muchas gracias por compartir el texto de la respuesta que recibiste de Hector. Muy buenas sugerencias. Saludos. Betina BETINA FRISONE Spanish...
7597 E Zatania
zata@... Send Email
Oct 1, 2001
9:33 pm
Betina, I hate the Spanish letter form...so cold and abstract. I use my own greetings when I write a Spanish business letter and no one has complained to...
7598 sptranslators@yahoogr... Send Email Oct 1, 2001
11:44 pm
This is the latest version of the FAQs. If you have any questions or comments concerning the FAQs, feel free to post them directly to the list so that we can...
7599 sptranslators@yahoogr... Send Email Oct 1, 2001
11:44 pm
File : Preguntas Frecuentes.doc Description : Preguntas Frecuentes para SpTranslators (versión española)...
7600 Translations
translations@... Send Email
Oct 2, 2001
2:06 am
Hi there, Betina Boobeleh: My suggestion: Muy estimados señoras y señores Carol R. Strong Translations Spanish > English (718) 520-1802 ...
7601 Translations
translations@... Send Email
Oct 2, 2001
2:38 am
Which Carol are you talking to?? Me?? or Carol from "Way down yonder in the paw-paw patch"?? In any case, I say, now knowing what I know, Estimado señor o...
7602 Ruth García Ord...
ruthgaor@... Send Email
Oct 2, 2001
6:28 am
Maybe, you could use "Estimado Sr./Sra.:", which is the same as Sir/Madam. Ruth ... _________________________________________________________________ Descargue...
7603 Jorge Gorín
jorge.gorin@... Send Email
Oct 2, 2001
12:18 pm
Hello: The most impersonal and widely accepted way of addressing someone by letter (at least here in Argentina) is "De mi/nuestra (mayor) consideración". ...
7604 Betina Frisone
spanishworks@... Send Email
Oct 2, 2001
1:00 pm
Thanks, everyone, for your suggestions. ... by letter (at least here in Argentina) is "De mi/nuestra (mayor) consideración".<< One I'd never heard of, but...
7605 Jaime Morice
jfmorice@... Send Email
Oct 2, 2001
1:38 pm
Estoy de acuerdo con Jorge. En nuestros países noe he visto "estimado señor o señora". Jaime ... ...
7606 Ruth García Ord...
ruthgaor@... Send Email
Oct 2, 2001
1:46 pm
En España, en cambio, sí es muy normal utilizar Estimado señor o señora o Estimados señores. Sin embargo, la fórmula "De mi/nuestra consideración" no es...
7607 Anabella Pellens
anabella@... Send Email
Oct 2, 2001
2:35 pm
Hi Betina, Why not "De mi (mayor) consideración"? That way it doesn't matter if the letter is addressed to a male or female individual or a company. Anabella ...
7608 Abraham Menes
kevin@... Send Email
Oct 2, 2001
2:42 pm
Desde que empecé a aprender el inglés me encontré con palabras que no conocía ni siquiera en mi idioma nativo el español. Este fin de semana he tenido...
7609 Leigh Summersett
leigh@... Send Email
Oct 2, 2001
2:52 pm
That's the best idea I've seen so far. Leigh ... From: Anabella Pellens To: sptranslators@yahoogroups.com Sent: Monday, October 01, 2001 1:50 AM Subject: Re:...
7610 Mary Jo Barber
mjbarber@... Send Email
Oct 2, 2001
2:59 pm
Parsnips are "Chirivias&quot;. ONe of my favourite veg (well, roots) but sadly not available in Spain. Haven't a clue about the rest. Are you sure BUTTING shouldn't...
7611 Mary Jo Barber
mjbarber@... Send Email
Oct 2, 2001
3:07 pm
Can anybody help, please. I know there is a fixed way of saying this, but for the life of me I can't think of it. It is an assessment for insurance purposes. ...
7612 Abraham Menes
kevin@... Send Email
Oct 2, 2001
3:25 pm
Esto significa que el riesgo aumenta o disminuye de acuerdo con la situación geográfica, por ejemplo no costaría lo mismo un seguro de vida en México, que...
Messages 7583 - 7612 of 42300   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help