Just thought of a question. according to the instructions: "Note - this is not a dictionary or translator - texts are not translated into Elvish but only...
That's correct: the text is merely transcribed into the elven script. A translator would have to account for all manner of additional rules of grammar and...
... OK, now I get it. The phrase is actually Sindarin throughout. I got confused by _estel_, which is the *noun* "trust, hope" in both Quenya and Sindarin....
Thank you! You're right -- it runs flawlessly on my desktop, too. But it's unearthed another problem: the phrase I was transcribing in the old transcriber...
p.s. this is NOT for a tattoo, it's for a dog collar/tag, so it won't be engraved in stone, so to speak. But I'd still like for it to be accurate. I went to...
I found "lle" as the translation for "you" but have no idea how to pronounce it....as in "amin mela lle" which means, I think, "I love you". thanks, Barb...
Are you sure it's 'lle', and not 'ile' or some such, using sans-serif fonts in which a lowercase L looks a LOT like a capital I? If it's two L's and an E, I'd...
Barbara, You got it right about the transcriber. The "English" mode actually works for several languages, but the Quenya and Sindarin modes are best used only...
You don't. _-lle_ is a Quenya ending meaning, according to some sources, plural "you" (or "y'all", as some say nowadays). Tolkien seems to have rejected this...
Quenya grammar appears to be tricky for neophytes. (Also, the suffix -lle would be pronounced with a long L as in Italian; the Spanish pronunciation is...
So if i put a quenya word in then i need to pick the quenya transcriber, and sindarin words with the sindarin transcriber, ect. ? U wouldn't put in a quenya ...
TengScribe and the Mode editor are great for their purposes, but I needed something different. Therefore I wrote my own tengwar conversion tool in an open...
Great! Looking forward to trying it out! I'm having a problem. I have downloaded and installed the Windows installer (tengvert_0.1.97_setup.msi). The...
I'm getting a tattoo of my little brothers' name next week. I was convinced the translation I had for RICHARD was right but now I've seen so many other ways...
Dear Måns, sorry for my big delay on answering you. Unfotunately I did not get any notice that someone answered my post. I tried to run TenGuiVert on some...
Dear Måns, I tested TenGuiVert on a fresh Vista installation with the latest .NET Framework (3.5 SP1) an it worked. Testing without the SP1 of the framework...
I was wondering: what support would there be for relocating this current group to Facebook.com? Could we still upload files, modes, and fonts for member...
I would prefer to have the list remain on Yahoo as messages are sent directly to my email, which follows me (via my phone)wherever I go, whereas Facebook would...
I suppose the question is whether it will be an improvement to movethe list to Facebook. I don't see any real gain in moving, we may actually lose subscribers...
I hate Facebook. I hope it's a short term fad. ... From: Luiz Gonçalves-Ramos To: tengscribe@yahoogroups.com Sent: Tuesday, October 13, 2009 6:59 PM Subject:...
or do i have to install a tengwar font? i do'nt know how... i want the names of my kids get tattood: Ilana and Tygo, can someone here trascribe it for me?...