Dear all:
Another interesting resource is the Eurêka Web Directory. Many translators
believe that the "Holy Grail" of Internet searching is a full-text search
engine, specially designed for translators.
This specialized search engine does not exist yet. In order to create it,
one would have to start with a good, well-maintained Web directory because
search engines must crawl from a starting point.
For a private company, the cost of building such a Web directory would be
prohibitive. What translators need to develop, as a community, is a
specialized ODP (Open Directory Project). The Eurêka database is the perfect
tool for that purpose.
* It is entirely free. Non-profit, I believe.
* Membership is open to all, and a click away
(
http://www.foreignword.com/Eureka/adm_login.asp).
* Searching through the whole database or a specific category is easy. Enter
a keyword, and all entries containing that keyword will be listed. You can
search by language pair, by specialty/domain, by author (e.g. "my name" to
obtain a list of "my" entries), etc.
* You can extract the whole database of links and descriptions by clicking
on the Search button and leaving the search field empty.
* Searching through mailing list archives is difficult. Contributing to the
Eurêka database is the most efficient way of sharing resources, for our
global community.
* The Eurêka database can be used as a personal bookmark organizer.
* You can enter records in any language you want.
* You can edit other people's records, for instance if the URL of a glossary
has changed.
* You can add a shortcut to the "Create new record" page in your Quick
Strart toolbar (beside the Start button in Windows). This will allow you to
bookmark new glossaries as you find them.
* New records are posted on the Eurêka mailing list
(
http://fr.groups.yahoo.com/group/eureka/).
Mailing lists and personal bookmark pages are useful, but they can only
complete a specialized Web directory, not replace it. With 3,000,000
translators all over the world, we should be able to create a wonderful
library of links. Eventually, someone will invest in a crawling applicance
(like the Google Search Appliance), and we can have the full-text search
engine we all yearn for.
Marie-Pierre Lessard
English > French (Canadian)
-----Message d'origine-----
Message: 1 [TermXchange]
Date: Fri, 3 Jan 2003 15:18:12 -0500
From: "Julio Juncal" <
jjuncal@...>
Subject: New Blog on the Block
(...) quick, easy, and flexible way to publish on the Web. (...)
(...) (
http://transnotes.blogspot.com/) (...) translation resources, news,
ideas, and tools (...)
Your contributions will be welcome. (...) You can write in English, French,
or Spanish.
Eventually, we will be Googled, the Holy Grail of blogging.
Best regards, and Happy New Year 2003!
Julio Juncal
mailto:
jjuncal@...