Search the web
Sign In
New User? Sign Up
term · Terminology List
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 146 - 175 of 260   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
146
Starting Monday, those purchasing translator productivity tools through ProZ.com will be eligible for discounts of up to 30% on products from all the major...
Henry Dotterer
henry@...
Send Email
Nov 21, 2000
7:44 pm
147
This one has me stumped. The term CAC appears in the following sentence in a financial analysis. "XXX será capaz de mantener un CAC del beneficio neto del...
lists@...
Send Email
Dec 7, 2000
2:12 pm
148
INDICE CAC 40 El Indice principal del mercado francés es el CAC 40, calculado mediante media aritmética ponderada por capitalización. Incluye 40 valores...
Danilo Nogueira
danilo.tradutor@...
Send Email
Dec 7, 2000
2:19 pm
149
I don't think it's referring to the CAC 40, which refers to brokers choices (roughly). I'd be more inclined to think that it refers to some financial term that...
Dominique Iyer
dominique@...
Send Email
Dec 9, 2000
4:45 am
150
Tengo una tradux donde aparece un título de Ingeniero "especial" denominado "British 1st Class Combined Steam & Motor Engineer's (Class 1) Certificate". El...
Pat Melgar
pmelgar@...
Send Email
Dec 28, 2000
1:01 am
151
Muchas gracias a TOD@S por tan valiosos aportes sobre los buques, etc! Una última consulta, alguien sabría decirme qué hace exactamente el *ship manager* en...
Pat Melgar
pmelgar@...
Send Email
Dec 28, 2000
11:07 pm
152
Con la GRAN ayuda de Emilio Sierra, la Suchi, Angela, Mauricio K, Charro, Carlos Alonso, Salvador de Mexico city (gracias por tanta generosidad y todo el ...
Pat Melgar
pmelgar@...
Send Email
Dec 30, 2000
3:16 pm
153
From: "Graeme Currie" <graeme@hedgehog> Subject: Weihnachten Date: Thu, 21 Dec 2000 17:58:22 +0100 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; ...
graeme.currie@...
Send Email
Jan 4, 2001
8:05 am
154
From: "Graeme Currie" <graeme@hedgehog> Subject: Weihnachten Date: Thu, 21 Dec 2000 17:58:22 +0100 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; ...
graeme.currie@...
Send Email
Jan 4, 2001
8:05 am
155
From: "Graeme Currie" <graeme@hedgehog> Subject: Weihnachten Date: Thu, 21 Dec 2000 17:58:22 +0100 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; ...
graeme.currie@...
Send Email
Jan 4, 2001
8:05 am
156
From: "Graeme Currie" <graeme@hedgehog> Subject: Weihnachten Date: Thu, 21 Dec 2000 17:58:22 +0100 MIME-Version: 1.0 Content-Type: multipart/alternative; ...
graeme.currie@...
Send Email
Jan 4, 2001
10:24 am
157
Please, stop sending those empty messages with attachments. Thank you. Anneke de Haan-Couzy ... Van: Graeme.Currie@... <graeme.currie@...> Aan:...
A.de Haan-Couzy
adhcouzy@...
Send Email
Jan 4, 2001
8:47 pm
158
Can anyone tell me what mens cuiusque is est quisque means?? Thanks in advance. Nancy Kurir Sprogservice ApS www.kurir.dk Tlf: +45 4733 3948 Fax: +45 4733...
Nancy Andersen
kurir@...
Send Email
Jan 9, 2001
11:15 am
159
Tengo un documento que viene de la Rca Dominicana. Aparece un listado de job titles, entre ellos, el cargo de *Encargado de Nominas* y *mecanico de...
Pat Melgar
pmelgar@...
Send Email
Jan 12, 2001
2:17 pm
160
Por favor, alguien podria decirme a qué se refiere? Pascual en ingles, tiene que ver con easter??? Muchas gracias. Pat (mas perdida que turco en la neblina) ...
Pat Melgar
pmelgar@...
Send Email
Jan 12, 2001
2:17 pm
161
De acuerdo a las explicaciones que me enviaron, qué les parece *Christmas bonus*? ... From: Pat Melgar Sent: Friday, January 12, 2001 11:10 AM Subject:...
Pat Melgar
pmelgar@...
Send Email
Jan 12, 2001
5:26 pm
162
Muchas gracias a tod@s por las aclaraciones, el material y las extensas explicaciones. Quedó, PAYROLL OFFICER y MAINTENANCE MECHANIC Patricia Melgar ...
Pat Melgar
pmelgar@...
Send Email
Jan 12, 2001
5:26 pm
163
Estimados colisteros: TRADUX es una nueva lista de distribución para traductores especializados, desde y hacia el inglés y el español. Su principal objetivo...
Dyran
groups@...
Send Email
Jan 26, 2001
2:38 am
164
La dirección correcta para suscribirse (en el mensaje original falta .com) es: tradux-subscribe@egroups.com o directamente desde...
Dyran
groups@...
Send Email
Jan 26, 2001
5:11 am
165
tradux-unsubscribe@egroups.com Reina Salli Automaster Oy P.O.Box 458 09-567 3480 reina.salli@... ... From: term@yahoogroups.com...
Salli Reina
reina.salli@...
Send Email
Jan 26, 2001
10:25 am
166
Dear Sirs, Please stop sending me more letters. Thank you. regards Szabó László...
László Szabó
ifjszabol70@...
Send Email
Jan 26, 2001
7:31 pm
167
I don't know what you're talking about.... I have no idea - what's going on? Do you have any other details? ... From: "László Szabó"...
CLAUDE SU WOL
cperinot@...
Send Email
Jan 27, 2001
6:36 am
168
How can I unsubscribe?...
Imbi Lepik
imbi.lepik@...
Send Email
Jan 27, 2001
8:45 am
169
Hi, Chanced upon an interesting site www.translatorsconsortium.com. Sure is worth a visit! Richard...
richard.c@...
Send Email
Jan 27, 2001
12:37 pm
170
This SPAM - SEE THEIR TERMS AND CONDITIONS Danilo Nogueira São Bernardo do Campo SP Bra(s/z)il ATA Financial Translation Conference:...
Danilo Nogueira
danilo.tradutor@...
Send Email
Jan 27, 2001
12:48 pm
171
HELPPP! I would really like to unsubscribe (I don't even speak much Spanish, I don't really know how I got here in the first place!) but seemed that I failed. ...
Salli Reina
reina.salli@...
Send Email
Feb 5, 2001
11:45 am
172
unsubscribe reina.salli@......
Salli Reina
reina.salli@...
Send Email
Feb 6, 2001
7:44 am
173
Tengo algo sobre cerraduras electronicas. ¿Algún cerrajero por ahi que me pueda decir que significan estos terminos ** en ESPAÑOL? **First Manager In**...
PMelgar
pmelgar@...
Send Email
Feb 8, 2001
2:41 am
174
Can anyone help me with this term which was used as follows: "... Zahlungsmoral des Uebersetzungsbueros Ursula Bull sehr fraglich ist, da ich seit ueber 3...
mpginter@...
Send Email
Feb 12, 2001
8:14 am
175
Ok recebido Amandio ... De: "gaivota" <gaivota@...> Para: "Amandio Rodrigues" <amandio@...> Enviado: quarta-feira, 16 de Maio de 2001 8:56 ...
Amandio Rodrigues
amandio@...
Send Email
May 16, 2001
8:00 am
Messages 146 - 175 of 260   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help