|
Re: esprimo internacia?
>>> "Do almenaux sendu vian partneron al la Diablo."
>> kion signifas tio?
>> Kion vi komprenus?
"Russ Williams":
> Dependus de la konkreta situacio kaj kunteksto.
Temas pri konsilo al viro kiu venis hejmen frue kaj "trovis" sian
edzinon kun sia partnero (firmaa).
Mi suspektas ke la esprimo celata egalas al nederlanda "iemand
er van langs geven", iom simila al angla "to give someone hell".
Gxi signifas ke oni faras ion al iu (skoldi, bati) sen reteno/kompato.
> mi ne renkontis tian specifan esprimon ("So at least send your
> partner to the Devil"),
nek mi.
V. Melnikov:
> >>> "Do almenaux sendu vian partneron al la Diablo."
>> Kion vi komprenus?
> ...ke la protagonisto
la parolanto?
> volas ke la ulo malaperu ie for, k esprimas tion per insulto.
ke la partnero de ie malaperu? "malaperi for" estas konfuziga troa
duobligo, miatakse
> Tute kutima k komprenebla esprimo, ankau en la rusa lingvo.
"kutima" mi tuj de vi alprenas, pri "komprenebla" mi ankoraw dubas
gxis, Ronaldo
|