Search the web
Sign In
New User? Sign Up
tradukado · Esperanto-tradukistoj
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1651 - 1680 of 6484   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1651
... Lau mi la chefa distingo inter prozo kaj poezio estas formo. Poemo, kiu ne konas formajn limigojn (ekz-e rime au ritme), fakte ne estas pli ol kelkaj belaj...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Oct 1, 2005
10:03 am
1652
Kara Roel, mi mem estas nur diletanto pri poezio, kaj mi ankoraux neniam legis ion prudentan pri prozpoemoj, mi nur konstatas, ke io en mi kaj en aliaj devigas...
Cezar
esperantoburg
Offline Send Email
Oct 1, 2005
11:35 am
1653
Kara Eva, dankon pro via traduko, kiun mi enmetas, se vi ankorauxfoje volas sxangxi ion, simple skribu refoje. ... ntr. to light = lumi Do "lumigi" neniel...
Cezar
esperantoburg
Offline Send Email
Oct 1, 2005
5:59 pm
1654
... Chu vere penseraro? Mi pensis, ke vi bone konsultis vortaron! "Surterighi" ja estas unu el la subsignifoj de "to light". Merriam-Webster Online...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Oct 1, 2005
6:27 pm
1655
Kara Roel, ... Tute certe, kiel tio ofte estas, sed mi nun pensas, ke estas eble pli bone akcepti la pli versxajnan variajxon, eble iu anglo au usonmanao povos...
Cezar
esperantoburg
Offline Send Email
Oct 1, 2005
6:38 pm
1656
Kara Roel, cxar vi estas eksperto pri la tradukado, vi ja scias, ke oni bedauxrinde cxeokaze devas fine decidi inter du ne tute kontentigaj solvoj. Kiam mi ...
Cezar
esperantoburg
Offline Send Email
Oct 1, 2005
6:47 pm
1657
Poetoprojekto de esperantistoj: "Esperantistoj tradukas kune papiliopoemon de nekonata auxtoro en multajn lingvojn". (Se iu konas la auxtoron, li bonvolu tuj...
Cezar
esperantoburg
Offline Send Email
Oct 1, 2005
7:02 pm
1658
... Mi estas denaska anglalingvano, do laux peto de Cez mi komentas. Mi konsentas kun Eva ke "sunbeam" sugestas "sunradio" anstataÅ­ "sunbrilo" (kiu estas pli...
Russ Williams
russ_in_austin
Offline Send Email
Oct 1, 2005
7:17 pm
1659
Kara Russ, dankon, mi tamen lasas stari tion gxis aliaj konfirmas vian opinion. Mi volonte reiros al "surterigxas", cxar ankaux mi pro la interna logiko de la...
Cezar
esperantoburg
Offline Send Email
Oct 1, 2005
7:38 pm
1660
Karaj mi denove proponas, ke 5 diversaj anglalingvanoj donu siajn (laù propraj komprenoj/sentoj) tradukojn en E°n tiel, ke *ciu por aliaj lingvoj disponu la...
Jorgos
jorgos_esper...
Offline Send Email
Oct 1, 2005
8:29 pm
1661
Mi kredas ke la angla versio ne estas gxuste kopiita de la origina. Jene: <its glory an beauty> "an" devus esti "and". <it flights on again> "flights" devus...
Alan Mendelawitz
alanopoeto
Offline Send Email
Oct 1, 2005
11:55 pm
1662
Karaj geamikoj, por ke mi ne devu sendi cxiam denove sxangxojn pri la tekstoj de la poemo Papilio mi nun arangxis la pagxon en la retejo. Tie nun, cxiu, kiu ...
Cezar
esperantoburg
Offline Send Email
Oct 2, 2005
12:13 am
1663
... Cxu iu povas dubi? ... estas ankaux tiu, ke ankaux la vivo ekster firma formo estas jam poezia cxeokaze. Jes, la vivo estas jam poezia - sed kiel tio...
Мельнико...
vmel2001
Offline Send Email
Oct 3, 2005
10:58 am
1664
Kara Valentin, via malsxato pri preskaux cxio, kion mi faras, ne ebligas diskuti tion en prudenta tono. Do, mi ne partoprenas tiun debaton. Cez!...
Cezar
esperantoburg
Offline Send Email
Oct 3, 2005
11:47 am
1665
... Tio sxajnas nevalida kritiko. Simple cxar vi ne povas facile diri cxu unu aux alia prozpoemo bonas ne estas kialo por diri ke cxiuj malbonas, cxu ne? Arto...
Russ Williams
russ_in_austin
Offline Send Email
Oct 3, 2005
1:56 pm
1666
Russ Williams ... Ne nur mi ne povas. Kriterioj ne ekzistas. Same kiel en mallumo oni ne povas distingi kolorojn. ... Sxajne, ne cxio tiom simplas. Ritmo estas...
Мельнико...
vmel2001
Offline Send Email
Oct 4, 2005
6:57 am
1667
Kara Cez, pardonu mian enmikson, sed cxu vi povas montri kie en la mesagxo de Valentin entute temis pri vi? Valentin nur prezentis vidpunktojn de (Valentin,...
edse2de
Offline Send Email
Oct 4, 2005
10:12 am
1668
... Siajn au liajn, kio do? Cez...
Cezar
esperantoburg
Offline Send Email
Oct 4, 2005
10:22 am
1669
Russ, ... estas ... kreitaj de ... preferas? Mi ... en cxi ... scienco ... novajn ... devas uzi ... La konstruajxoj, pri kiuj vi parolas, sendube farigxos...
edse2de
Offline Send Email
Oct 4, 2005
10:32 am
1670
... Vupse! Kompreneble "liajn"! Amike, edse...
edse2de
Offline Send Email
Oct 4, 2005
10:38 am
1671
Karaj listanoj, Malgraux la fakto ke mi ofte vidas la vorton 'pruvlegisto', kaj 'pruvlegi' uzata tra la interreto, mi ricevis mesagxon de tre klera ...
Igor de Oliveira Couto
igor@...
Send Email
Oct 10, 2005
12:22 am
1672
Eble ecx simpla "kontrolanto" aux kontrolisto" suficxas? Alano. ... From: tradukado@yahoogroups.com [mailto:tradukado@yahoogroups.com]On Behalf Of Igor de...
Alan Mendelawitz
alanopoeto
Offline Send Email
Oct 10, 2005
12:59 am
1673
Saluton Igor, Mi ne scias cxu estas oficiala vorto - nome, aprobita de la Akademio de Esperanto - sed la du jenaj terminoj estas delonge akceptitaj kaj vaste ...
Mike Leon
steveleonz
Offline Send Email
Oct 10, 2005
2:52 am
1674
... En la CO de UEA mi c'iam au'das pri "provlegado de la revuo", sed evidente ankau' "kontrol-legado" funkcias kaj eble estas ec' pli klara. Amike Renato ... ...
Renato Corsetti
renato.corsetti@...
Send Email
Oct 10, 2005
6:02 am
1675
Memkomprene cxiuj el la sube menciitaj terminoj estas gxustaj, sed havas iom sxovitan signifon. ... Provleganto estas persono, kiu provlegante la prespretan...
chrdle@...
Send Email
Oct 10, 2005
6:23 am
1676
Laû mia opinio, la plej bona traduko de la angla vorto "proofreader" estas "preskorektanto"! Amike, Bob [Non-text portions of this message have been removed]...
Bob Felby
akordiono
Offline Send Email
Oct 10, 2005
6:51 am
1677
... Vershajne vi celas "provleganto" kaj ne "pruvleganto". Jam menciighis "kontrolanto", sed ankau eblas (en iom diversaj kuntekstoj) postredaktanto kaj...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Oct 10, 2005
10:45 am
1678
Saluton! En alia diskutrondo oni cerbumas, kiel esperantigi "Halloween". La E-a Vikipedio nomas gxin "Antauxvespero de Cxiuj Sanktuloj". Kion vi opinias? ...
Anja Karkiainen
anjakar
Offline Send Email
Oct 12, 2005
7:14 pm
1679
... En 1998 oni diskutis pri tiu temo en la soc.culture.esperanto: http://tinyurl.com/al3vt Indas tralegi tiun fadenon. Tie aperas multaj sugestoj, i.a.: -...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Oct 12, 2005
8:00 pm
1680
En meksik(urb)o oni nomas gxin: nokto de sorcistinoj / sorcistina nokto (noche de brujas)...
Alejandro MEJIA [jubi...
gxojo
Offline Send Email
Oct 12, 2005
8:02 pm
Messages 1651 - 1680 of 6484   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help