Search the web
Sign In
New User? Sign Up
tradukado · Esperanto-tradukistoj
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 172 - 201 of 6484   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
172
Estimata Michael, soraboj> Mi pensas, ke la esperanta vorto kripo (jasla) aux kripeto (jaslecja) soraboj> estas pli bona ol "mangxajxujeto". Mangxotrog(et)o...
Mikaelo Lineckij
lineckij@...
Send Email
Jun 1, 2003
2:18 pm
173
Kara Roel, Mi konas Ukraininon. Shi diris, ke la frazparto signifas: 'n Boom kan vruchten voortbrengen (Arbo povas generi fruktojn) au 'n Vrouw kan van 'n kind...
Johan Derks
derks.esp@...
Send Email
Jun 2, 2003
12:34 pm
174
Karaj, Koran dankon pro chiuj rimarkoj pri la Ukraina kanto! ... Jen do la tuta kanto (en amatoreca transskribo al la latina alfabeto): Shto to za predivo, v...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Jun 2, 2003
1:00 pm
175
Estimataj, jen deklaro decidita de la Gxenerala Asembleo de Unuigxintaj Nacioj pri Multlingveco. Gxi estas la bazo por la 62-a punkto en la tagordo de la 58-a ...
Marko Naoki Lins, Bru...
markonaoki
Offline Send Email
Jun 3, 2003
1:01 pm
176
De UN ni atendus malpli da deklaroj kaj pli da efektiva ago por lingva diverseco kaj lingvaj rajtoj. UN estas hipokrita se gxi mem uzas cxefe la anglan...
Joao
johanobr
Offline Send Email
Jun 4, 2003
12:53 am
177
Mi pretas traduki. Via, Johan Derks ... Van: "Marko Naoki Lins, Brusela Komunikadcentro" <markolins@...> Aan: "Tradukado Listo" <tradukado@yahoogroups.com> ...
Johan Derks
derks.esp@...
Send Email
Jun 4, 2003
1:34 pm
178
Estimata Joao, Wednesday, June 04, 2003, 2:52:24 AM, vi skribis: Joao> De UN ni atendus malpli da deklaroj kaj pli da efektiva ago por Joao> lingva diverseco...
Mikaelo Lineckij
lineckij@...
Send Email
Jun 5, 2003
5:13 am
179
Estimataj, Tiuteme, Renato Corsetti fakse sendis oferton de mi traduki la UN TTT-pagxoj al la UN oficejo en Novjorko, kaj gxis nun mi ricevis nenian respondon....
Jonathan
jonathan@...
Send Email
Jun 5, 2003
7:37 am
180
... From: "Alan MENDELAWITZ" <alano@...> To: <tradukado@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, May 27, 2003 1:33 AM Subject: Re: [tradukado] Re: [veki]...
AMarsz
AMarsz@...
Send Email
Jun 5, 2003
6:18 pm
181
Saluton Andrzej.Marszalkowski, Mi havas respondon al via lasta mesagxo, kiu sxajnas iom malgxusta al mi. Tamen mi pensas ke la temo vagas flanken de la celo de...
Alan Mendelawitz
alanopoeto
Offline Send Email
Jun 6, 2003
3:48 pm
182
... From: "Alan MENDELAWITZ" <alano@...> To: <tradukado@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, May 27, 2003 1:33 AM Subject: Re: [tradukado] Re: [veki]...
AMarsz
AMarsz@...
Send Email
Jun 8, 2003
3:41 pm
183
... El tiuj milionoj ne malmultaj estas almenaux dua- aux tria-generacianoj. Kompreneble parto de ili ne nepre estas religie islamaj, sed nur kulturdevene,...
Hèctor Alòs i...
hectoralos
Offline Send Email
Jun 9, 2003
10:43 am
184
... Tradukado de propraj nomoj estas tute tauga temo por chi tiu diskutlisto. Mi esperas, ke chi tiu fadeno ne tro devios de tio. Amike, Roel Haveman ...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Jun 9, 2003
11:10 am
185
Saluton! Mezepoke ekzistis ghenro de religiaj kantoj en kiuj oni miksis nacian lingvon kun la Latina. La plej konata ekzemplo estas “In dulci jubilo”, pri...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Jun 11, 2003
11:05 am
186
Jam delonge mi legis de Stano Neil Glass: SNG> Kiel oni povas diri ke, E-o estas la SNG> internacia lingvo, kiam preskau neniu ekster la Movado audis pri ghi...
esperuzo@...
Send Email
Jun 11, 2003
8:35 pm
187
... Mi ne havas solvon, sed volas atentigi pri vidpunkto, kiun Roel ne mencias. Tiu tusxas cxian uzon de alilingvaj eroj en teksto tradukata. Ekz en prozo oni...
Sten Johansson
sten_jo
Offline Send Email
Jun 12, 2003
6:21 am
188
Bv. kunhelpi disvastigi tiun chi gravan tradukpeton sendante ekzemple al via nacia listo. Dankon. ... Estimataj, chi-jare ni planas ampleksan gazetaran agadon...
Marko Naoki Lins, Bru...
markonaoki
Offline Send Email
Jun 14, 2003
9:57 am
189
... Tamen se la autoro (au eldonisto) supozas, ke ne cxiuj legantoj estas poliglotoj, li bonvolas aldoni piednotan tradukon. Fama romano-epopeo de Leo Tolstoj...
Valentin Melnikov
vmel2001
Offline Send Email
Jun 16, 2003
12:59 pm
190
Kara Renato kaj membroj de la tradukado listo, Jen la respondo de la UN Sekratario de la Eldona Komitato, Raphael Wong. Mi tradukas gxin por vi super la angla....
Jonathan
jonathan@...
Send Email
Jun 17, 2003
11:58 am
191
... Ne malbone, Jonathan, kiel unua provo. Amike Renato *********************************** Renato Corsetti via del Castello, 1 IT-00036 Palestrina, Italujo ...
Renato Corsetti
renato.corsetti@...
Send Email
Jun 18, 2003
5:39 am
192
Mi demandas pri "cxiutaga" vorto: Krom vitraj kaj plastaj boteloj oni vendas bieron kaj diversajn fresxigajn sukojn ankaux en metalaj "skatoloj" (kutime 0,5...
Eszperant_Szv.
eventoj
Offline Send Email
Jun 18, 2003
8:25 am
193
Saluton, karaj listanoj! ... Kaj min delonge gxenas la rusa vorto "banka": largxa ronda ujo por mangxajxoj (salato, marinitaj legomoj ktp) (plej ofte vitra)....
Povorin Mihxail
kreemulo
Offline Send Email
Jun 18, 2003
10:27 am
194
Kara amiko, mi tradukus: ujo, ladujo, bierkonservujo, bierladujo ktp. Sed tre bele ankaux tio ne estas, bona vorto mankas. Doso estus tre bona el la germana...
kaiser-altenburg@...
hansgeorg_ka...
Offline Send Email
Jun 18, 2003
12:09 pm
195
laux la Reta Vortaro (ReVo): ladskatolo Hermetike fermita skatolo, cxefe uzata por konservi nutrajxojn. jen la respondo... ... ===== = Alejandro Meja Greene...
Alejandro MEJIA (jubi...
gxojo
Online Now Send Email
Jun 18, 2003
12:11 pm
196
De Sibayama el Japanio, *La metala ujo sxajnas esti; ladaj^o, lada botelo aux lada skatolo. Se temas pri trinkaj^o, (kiel PIV-a "ladbovaj^o"), ladbiero,...
SIBAYAMA Zyun'iti
zyunitis
Offline Send Email
Jun 18, 2003
12:52 pm
197
... Gxi tamen ne similas botelon. Do ladbotelo, miasente, estas firma ovala au ecx plata ujo kun sxraube fermebla kolo - tian kunhavas soldatoj, turistoj,...
Valentin Melnikov
vmel2001
Offline Send Email
Jun 18, 2003
1:02 pm
198
Denove de Sibayama, Dankon, Valentin, pro la komentoj. ... Nu, ne tiel --- nome oni devas havi intereson en Japanio. Por recikligo, t.e. por forj^eti uzitan...
SIBAYAMA Zyun'iti
zyunitis
Offline Send Email
Jun 18, 2003
1:22 pm
199
SIBAYAMA Zyun'iti skribis (18/06/03, 14:52): SZi> Cetere, mi ne komprenas, kio estas doso, ne-piva vorto. "Dose" estas germana vorto signifanta i.a.: 1) [eta]...
Philippe Beaudonnet
pbeaudonnet@...
Send Email
Jun 18, 2003
1:23 pm
200
... La diferenco tamen gravas por ordinaraj konsumantoj, almenau en mia lando. Por PET-boteloj oni pagu garantimonon kaj por boteloj de aliaj plastoj ne....
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Jun 18, 2003
1:41 pm
201
... Do niaj landoj estas tro diversaj... Tamen, se tiu plasto estas amase produktata k uzata, gxi nepre devas havi ne nur kemian, sed ankau kurtan "komercan"...
Valentin Melnikov
vmel2001
Offline Send Email
Jun 18, 2003
2:04 pm
Messages 172 - 201 of 6484   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help