Estimata Michael, soraboj> Mi pensas, ke la esperanta vorto kripo (jasla) aux kripeto (jaslecja) soraboj> estas pli bona ol "mangxajxujeto". Mangxotrog(et)o...
Mikaelo Lineckij
lineckij@...
Jun 1, 2003 2:18 pm
173
Kara Roel, Mi konas Ukraininon. Shi diris, ke la frazparto signifas: 'n Boom kan vruchten voortbrengen (Arbo povas generi fruktojn) au 'n Vrouw kan van 'n kind...
Johan Derks
derks.esp@...
Jun 2, 2003 12:34 pm
174
Karaj, Koran dankon pro chiuj rimarkoj pri la Ukraina kanto! ... Jen do la tuta kanto (en amatoreca transskribo al la latina alfabeto): Shto to za predivo, v...
Estimataj, jen deklaro decidita de la Gxenerala Asembleo de Unuigxintaj Nacioj pri Multlingveco. Gxi estas la bazo por la 62-a punkto en la tagordo de la 58-a ...
De UN ni atendus malpli da deklaroj kaj pli da efektiva ago por lingva diverseco kaj lingvaj rajtoj. UN estas hipokrita se gxi mem uzas cxefe la anglan...
Mi pretas traduki. Via, Johan Derks ... Van: "Marko Naoki Lins, Brusela Komunikadcentro" <markolins@...> Aan: "Tradukado Listo" <tradukado@yahoogroups.com> ...
Johan Derks
derks.esp@...
Jun 4, 2003 1:34 pm
178
Estimata Joao, Wednesday, June 04, 2003, 2:52:24 AM, vi skribis: Joao> De UN ni atendus malpli da deklaroj kaj pli da efektiva ago por Joao> lingva diverseco...
Mikaelo Lineckij
lineckij@...
Jun 5, 2003 5:13 am
179
Estimataj, Tiuteme, Renato Corsetti fakse sendis oferton de mi traduki la UN TTT-pagxoj al la UN oficejo en Novjorko, kaj gxis nun mi ricevis nenian respondon....
Jonathan
jonathan@...
Jun 5, 2003 7:37 am
180
... From: "Alan MENDELAWITZ" <alano@...> To: <tradukado@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, May 27, 2003 1:33 AM Subject: Re: [tradukado] Re: [veki]...
AMarsz
AMarsz@...
Jun 5, 2003 6:18 pm
181
Saluton Andrzej.Marszalkowski, Mi havas respondon al via lasta mesagxo, kiu sxajnas iom malgxusta al mi. Tamen mi pensas ke la temo vagas flanken de la celo de...
... From: "Alan MENDELAWITZ" <alano@...> To: <tradukado@yahoogroups.com> Sent: Tuesday, May 27, 2003 1:33 AM Subject: Re: [tradukado] Re: [veki]...
AMarsz
AMarsz@...
Jun 8, 2003 3:41 pm
183
... El tiuj milionoj ne malmultaj estas almenaux dua- aux tria-generacianoj. Kompreneble parto de ili ne nepre estas religie islamaj, sed nur kulturdevene,...
... Tradukado de propraj nomoj estas tute tauga temo por chi tiu diskutlisto. Mi esperas, ke chi tiu fadeno ne tro devios de tio. Amike, Roel Haveman ...
Saluton! Mezepoke ekzistis ghenro de religiaj kantoj en kiuj oni miksis nacian lingvon kun la Latina. La plej konata ekzemplo estas “In dulci jubilo”, pri...
Jam delonge mi legis de Stano Neil Glass: SNG> Kiel oni povas diri ke, E-o estas la SNG> internacia lingvo, kiam preskau neniu ekster la Movado audis pri ghi...
esperuzo@...
Jun 11, 2003 8:35 pm
187
... Mi ne havas solvon, sed volas atentigi pri vidpunkto, kiun Roel ne mencias. Tiu tusxas cxian uzon de alilingvaj eroj en teksto tradukata. Ekz en prozo oni...
Bv. kunhelpi disvastigi tiun chi gravan tradukpeton sendante ekzemple al via nacia listo. Dankon. ... Estimataj, chi-jare ni planas ampleksan gazetaran agadon...
... Tamen se la autoro (au eldonisto) supozas, ke ne cxiuj legantoj estas poliglotoj, li bonvolas aldoni piednotan tradukon. Fama romano-epopeo de Leo Tolstoj...
Kara Renato kaj membroj de la tradukado listo, Jen la respondo de la UN Sekratario de la Eldona Komitato, Raphael Wong. Mi tradukas gxin por vi super la angla....
Jonathan
jonathan@...
Jun 17, 2003 11:58 am
191
... Ne malbone, Jonathan, kiel unua provo. Amike Renato *********************************** Renato Corsetti via del Castello, 1 IT-00036 Palestrina, Italujo ...
Renato Corsetti
renato.corsetti@...
Jun 18, 2003 5:39 am
192
Mi demandas pri "cxiutaga" vorto: Krom vitraj kaj plastaj boteloj oni vendas bieron kaj diversajn fresxigajn sukojn ankaux en metalaj "skatoloj" (kutime 0,5...
Saluton, karaj listanoj! ... Kaj min delonge gxenas la rusa vorto "banka": largxa ronda ujo por mangxajxoj (salato, marinitaj legomoj ktp) (plej ofte vitra)....
Kara amiko, mi tradukus: ujo, ladujo, bierkonservujo, bierladujo ktp. Sed tre bele ankaux tio ne estas, bona vorto mankas. Doso estus tre bona el la germana...
laux la Reta Vortaro (ReVo): ladskatolo Hermetike fermita skatolo, cxefe uzata por konservi nutrajxojn. jen la respondo... ... ===== = Alejandro Meja Greene...
De Sibayama el Japanio, *La metala ujo sxajnas esti; ladaj^o, lada botelo aux lada skatolo. Se temas pri trinkaj^o, (kiel PIV-a "ladbovaj^o"), ladbiero,...
... Gxi tamen ne similas botelon. Do ladbotelo, miasente, estas firma ovala au ecx plata ujo kun sxraube fermebla kolo - tian kunhavas soldatoj, turistoj,...
Denove de Sibayama, Dankon, Valentin, pro la komentoj. ... Nu, ne tiel --- nome oni devas havi intereson en Japanio. Por recikligo, t.e. por forj^eti uzitan...
SIBAYAMA Zyun'iti skribis (18/06/03, 14:52): SZi> Cetere, mi ne komprenas, kio estas doso, ne-piva vorto. "Dose" estas germana vorto signifanta i.a.: 1) [eta]...
Philippe Beaudonnet
pbeaudonnet@...
Jun 18, 2003 1:23 pm
200
... La diferenco tamen gravas por ordinaraj konsumantoj, almenau en mia lando. Por PET-boteloj oni pagu garantimonon kaj por boteloj de aliaj plastoj ne....
... Do niaj landoj estas tro diversaj... Tamen, se tiu plasto estas amase produktata k uzata, gxi nepre devas havi ne nur kemian, sed ankau kurtan "komercan"...