EN: condominium, condo DE: Eigentumswohnung FR: immeuble en copropriété Temas pri dividita kunposedado de nemoveblajhoj. Chu eble kunposedata loghejo au...
... From: "Sonja Elen Kisa" <sonja@...> To: <tradukado@yahoogroups.com> Sent: Sunday, July 02, 2006 11:08 AM Subject: [tradukado] speco de kunposedata...
... En Italujo mi ofte au'dis "kunlog'antaro" por priskribi la kunproprietantojn, kiuj ofte kunvenas por dcidi pri komunaj laboroj kaj similaj'oj. En tiuj...
Kiel diri BlackBerry en Eperanto, au almenau la "specon" de ilo, kiu ghi estas. Chu eble "persona sendrada retposhtilo"? Mi ech ne scias kiel tauge diri...
... Dependas de la lando. Mi tute ne konas la BlackBerry-on kaj sekve ne scias keil oni nomas tion en la itala. Kio estas g'i? Cetere "wireless" estas...
... From: "Sonja Elen Kisa" <sonja@...> To: <tradukado@yahoogroups.com> Sent: Wednesday, July 05, 2006 12:12 AM Subject: [tradukado] BlackBerry ... ...
AMarsz
AMarsz@...
Jul 5, 2006 8:08 am
2435
Saluton al la grupanoj! Demando: Cxu estas normale skribi en E-o noblajn titolojn enhavantajn ciferojn en formo ne romanika - ekz-e: Petro la 4a. aux Petro la...
De Sibayama el Japanio, Mi petas NE skribi en roman-ciferoj (ekz IV por kvar) en esperantaj tekstoj. Fakte multaj japanaj inteligentuloj konas tion, sed tio ne...
La TTT-ejo http://www.ikue.org enhavas pli ol 90 artikolojn kun la nomo de papo Benedikto laux la formo "Benedikto la 16a" kaj nur unu kun ".. XVI". Estas same...
... Mi kolektis kelkaj chi tie: http://tekstoj.nl/esperanto/tradligoj.htm Vd. chefe la rubrikojn "Komputilaj programoj", "Vortarprogramoj" kaj "Supersignoj". ...
... Vidu la tradukagon de la baldaÅa 'ubuntu'-distribuo : https://launchpad.net/distros/ubuntu/dapper/+lang/eo Aliflanke, mi persone tradukas la instalilon de...
Serge Leblanc
serge.leblanc@...
Jul 6, 2006 2:49 pm
2442
Mi nur volas informi, ke en la brazila portugala oni NE devas skribi Pedro Segundo (Petro la 2a), sed Pedro II. Oni nepre DEVAS uzi la romanikan formon. Se...
... Persone mi kredas, ke en Esperanto oni tute ne devus uzi la romajn antikvajn cifersignojn, ekzemple XVI. Certe italoj (kaj iugrade aliaj okcidentanoj)...
Skribas Sibayama Mi opinias same kiel Renato, ke ... antikvajn cifersignojn, ekzemple XVI. kiel vortaristo (ja ni jxus faris novan Esperanto-Japanan Vortaron),...
Mi dankegas al Roel, Dmitri kaj Serge pro la respondoj mi citos viajn kontribuojn en la prelego. Sendube la ligo al Launchpad estas indikinda kaj ecx...
Mi provis eniri la Esperantan pagxon per la E-flago, tamen la ligilo ne funkcias. Andreo.Marszalkowski@... ... From: "Suzanne Bolduc" <boldux@...> To:...
AMarsz
AMarsz@...
Jul 7, 2006 2:17 pm
2449
kiun eo-paghon? de ttt-ejo? nur la program-fasadon mi tradukis, ne la ttt-ejon, nek la uzulan manlibron. mi cetere jhus kontrolis ke nuna versio 4.4 ja daure...
Saluton, Mi bezonas iom urgxe trovi la Esperanto-esprimon por la papera ludilo kiu turnigxas pro vento fiksita ĉe stangeto (port.) cata-vento / (ang.)...
... Lau' la itala "girella", oni povus pensi pri "vento-turnilo", sed "vento-rado" s'ajnas tute bona kaj solvas la problemon de la transitiva senco de turn-,...
Kiel oni diras en esperanto la portugulan vortor "engrenagem" kiu sxajne estas en la angla "gear", "gear-weel) Fabrício Valle [Non-text portions of this...