Cxu iu povas traduki la suban alineon anglen? Mi provis, sed gxi estas iom tro malfacila por mi... bv. sendi al oficejo@... Dankegon pro via helpo! Chuck...
Saluton Chuck, Jen mia traduko. Mi devas diri ke la frazo povus esti pli klare verkita... Alano. International conferences and face to face meetings are...
Mi pretas traduki, sed nur rekte el la franca. Johan Derks...
Johan Derks
derks.esp@...
Jul 1, 2003 8:31 pm
257
Kara samideano(j), En mia loghloko 12-jara knabino verkis poemon pri infansoldato, kiu indas traduki en plurajn lingvojn. Chu vi kapablas fari rusan / grekan...
ton verwoerd
tonik70@...
Jul 4, 2003 2:28 am
258
Kara samideano(j), En mia loghloko 12-jara knabino verkis poemon pri infansoldato, kiu indas traduki en plurajn lingvojn. Shi gajnis unuan premion. Chu vi...
ton verwoerd
tonik70@...
Jul 4, 2003 3:29 am
259
... Kara Ton! Bonvenon en la Yahoo-grupo pri tradukado ... Estas chiam tre tikle traduki poemojn helpe de pontlingvo. Tradukemuloj traduku do prefere senpere...
kara amikoj, Mi sercxis la esperantan vorton por "jeu de boules" en kelkaj vortaroj. Finfine mi trovis globludo en franca vortaro (http://www.chez.com/corobu/)...
... Sed ja por tio necesas homo samtempe perfekte scianta la nederlandan k la rusan (grekan, italan) lingvon, k krome havanta poezian talenton. Cxu vi trovos...
... Pardonu, mi iom malklare esprimis min. Pontolingvoj estas tute bone uzeblaj por traduki poemojn. Mi volis averti, ke estas tikle traduki surbaze de...
Je 09.49 atm 2003.07.04 +0000, Tobias skribis ... Laux mia kompreno, "globludo" por la angla "bowling" estas erara. Tiun ludon oni kutime nomas "kegloludo"...
PIV2 kaj Esperanta Bildvortaro (EB) havas "globludo" por "boule". Krome EB donas du proponojn por franca kaj itala versio de globludo: "bouxlo" kaj "bocxio" ...
Saluton cxiuj! Postmorgaux estos la 125a datreveno de la naskigxo de grava finna verkisto Eino Leino, plej sxatata kiel poeto. Mi klopodis traduki unu el liaj...
<"globludo" por la angla "bowling" estas erara. Tiun ludon oni kutime nomas "kegloludo" laux la starantaj kegloj, kiujn oni provas faligi per la rulata globo.>...
La PIV donas "jxetglobon" por "boules, petanque" ktp. Alano. ... From: tobiassono To: tradukado@yahoogroups.com Sent: Friday, 04 July, 2003 2:49 AM Subject:...
Karaj Roel, Valentin kaj aliaj tradukistoj, prefere denaskaj alilingvanoj kiuj regas la nederlandan, Dankon por la samtagaj reagoj kiuj surprizis min. Mi legis...
ton verwoerd
tonik70@...
Jul 5, 2003 3:07 pm
269
... From: Kompreno To: tradukado@yahoogroups.com Sent: Saturday, July 05, 2003 9:04 PM Subject: Ludoj Kara Tobias: Mi ne estas akademiano nek faka sciulo, sed...
Esperanto kaj la cigana najbaras en hungaraj lingvoekzamenoj Nuntempe en Hungario plej multaj ekzamenig'as pri la lingvoj angla, germana kaj Esperanto. Oni ne...
Eurodicautom estas multlingva terminologia datenbanko de la Europa Unio. Ghi estas senpage konsultebla che http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller La...
... Kara Johan, Raymond Willeman afable tradukis kaj mi enretigis la dokumenton che: http://lingvo.org/xx/3/366 Mi tre ghojus se iu alia pretas traduki en alia...
Koran dankon al Nikolao Goudskov pro la rimarkoj pri "Noktuno"! ... Nek pri sxnuro, nek pri lino, sed pri tre malgranda, helroza, kampanulforma arbara floro,...
Je 11.44 ptm 2003.07.07 +0300, vi skribis ... Ankaux mi ne sukcesis trovi "lineo"n en vortaro, kiam mi volis traduki la cxapitron "Kevenhuller" el la Engholm-a...
... From: "Valentin Melnikov" <vmel@...> To: <tradukado@yahoogroups.com> Sent: Friday, July 04, 2003 12:19 PM Subject: [tradukado] Re:...
AMarsz
AMarsz@...
Jul 8, 2003 12:34 pm
276
Saluton, Karaj samlistanoj! Salutas vin Batzaya el Mongolio. Mi estas jam listigita en cxi-tiu listo.Dum longa tempo mi cxiam legis la retleterojn de...
batzaya@...
Jul 8, 2003 2:09 pm
277
Saluton al cxiuj. Cxu iu povus proponi tradukon por la angla "resolve", t.e. en la esprimo "Error resolving name"? Tiu estas iom speciala senco de la vorto;...
Kial ne... konverti.... oni konvertas nomon al numeroj... jubilo.ca > 207.232.11.14 cxu ne? Malsukcesa konvertado de la nomo ... ===== = Alejandro Mejía...
Saluton ! Cxu vi povus helpi nin traduki la jenan pagxon (http://europa.bunto.free.fr/prezento-eo.htm) al plej multaj europaj lingvoj por nia ttt-ejo...
Saluton al cxiuj. Mi jxus angligis la retpagxon pri Europa Bunto, kaj mi estus dankema ricevi (per tiu listo) viajn komentojn, se ni povas iom plibonigi gxin. ...
Resaluton. Veras, ke "konverti" estas ne malgxusta, cxar "resolving" temas pri, kiel vi diras, konvertado de nomo numeren. Tamen, por mi, "resolve" estas...