Search the web
Sign In
New User? Sign Up
tradukado · Esperanto-tradukistoj
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 254 - 283 of 6484   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
254
Cxu iu povas traduki la suban alineon anglen? Mi provis, sed gxi estas iom tro malfacila por mi... bv. sendi al oficejo@... Dankegon pro via helpo! Chuck...
Chuck Smith
msochuck
Offline Send Email
Jul 1, 2003
8:00 am
255
Saluton Chuck, Jen mia traduko. Mi devas diri ke la frazo povus esti pli klare verkita... Alano. International conferences and face to face meetings are...
Alan MENDELAWITZ
alanopoeto
Offline Send Email
Jul 1, 2003
11:27 am
256
Mi pretas traduki, sed nur rekte el la franca. Johan Derks...
Johan Derks
derks.esp@...
Send Email
Jul 1, 2003
8:31 pm
257
Kara samideano(j), En mia loghloko 12-jara knabino verkis poemon pri infansoldato, kiu indas traduki en plurajn lingvojn. Chu vi kapablas fari rusan / grekan...
ton verwoerd
tonik70@...
Send Email
Jul 4, 2003
2:28 am
258
Kara samideano(j), En mia loghloko 12-jara knabino verkis poemon pri infansoldato, kiu indas traduki en plurajn lingvojn. Shi gajnis unuan premion. Chu vi...
ton verwoerd
tonik70@...
Send Email
Jul 4, 2003
3:29 am
259
... Kara Ton! Bonvenon en la Yahoo-grupo pri tradukado ... Estas chiam tre tikle traduki poemojn helpe de pontlingvo. Tradukemuloj traduku do prefere senpere...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Jul 4, 2003
9:02 am
260
kara amikoj, Mi sercxis la esperantan vorton por "jeu de boules" en kelkaj vortaroj. Finfine mi trovis globludo en franca vortaro (http://www.chez.com/corobu/)...
tobiassono
Offline Send Email
Jul 4, 2003
9:49 am
261
... Sed ja por tio necesas homo samtempe perfekte scianta la nederlandan k la rusan (grekan, italan) lingvon, k krome havanta poezian talenton. Cxu vi trovos...
Valentin Melnikov
vmel2001
Offline Send Email
Jul 4, 2003
10:19 am
262
... Pardonu, mi iom malklare esprimis min. Pontolingvoj estas tute bone uzeblaj por traduki poemojn. Mi volis averti, ke estas tikle traduki surbaze de...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Jul 4, 2003
10:49 am
263
Je 09.49 atm 2003.07.04 +0000, Tobias skribis ... Laux mia kompreno, "globludo" por la angla "bowling" estas erara. Tiun ludon oni kutime nomas "kegloludo"...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Jul 4, 2003
6:05 pm
264
PIV2 kaj Esperanta Bildvortaro (EB) havas "globludo" por "boule". Krome EB donas du proponojn por franca kaj itala versio de globludo: "bouxlo" kaj "bocxio" ...
Sten Johansson
sten_jo
Offline Send Email
Jul 4, 2003
6:56 pm
265
Saluton cxiuj! Postmorgaux estos la 125a datreveno de la naskigxo de grava finna verkisto Eino Leino, plej sxatata kiel poeto. Mi klopodis traduki unu el liaj...
Anja Karkiainen
anjakar
Offline Send Email
Jul 4, 2003
7:36 pm
266
<"globludo" por la angla "bowling" estas erara. Tiun ludon oni kutime nomas "kegloludo" laux la starantaj kegloj, kiujn oni provas faligi per la rulata globo.>...
Alan MENDELAWITZ
alanopoeto
Offline Send Email
Jul 4, 2003
11:23 pm
267
La PIV donas "jxetglobon" por "boules, petanque" ktp. Alano. ... From: tobiassono To: tradukado@yahoogroups.com Sent: Friday, 04 July, 2003 2:49 AM Subject:...
Alan MENDELAWITZ
alanopoeto
Offline Send Email
Jul 4, 2003
11:30 pm
268
Karaj Roel, Valentin kaj aliaj tradukistoj, prefere denaskaj alilingvanoj kiuj regas la nederlandan, Dankon por la samtagaj reagoj kiuj surprizis min. Mi legis...
ton verwoerd
tonik70@...
Send Email
Jul 5, 2003
3:07 pm
269
... From: Kompreno To: tradukado@yahoogroups.com Sent: Saturday, July 05, 2003 9:04 PM Subject: Ludoj Kara Tobias: Mi ne estas akademiano nek faka sciulo, sed...
Alfredo Juan Valle
alvalo66
Offline Send Email
Jul 6, 2003
12:52 am
270
Esperanto kaj la cigana najbaras en hungaraj lingvoekzamenoj Nuntempe en Hungario plej multaj ekzamenig'as pri la lingvoj angla, germana kaj Esperanto. Oni ne...
Istvan Ertl
pistike65
Offline Send Email
Jul 6, 2003
7:06 am
271
Eurodicautom estas multlingva terminologia datenbanko de la Europa Unio. Ghi estas senpage konsultebla che http://europa.eu.int/eurodicautom/Controller La...
Marko Naoki Lins, Bru...
markonaoki
Offline Send Email
Jul 6, 2003
2:20 pm
272
... Kara Johan, Raymond Willeman afable tradukis kaj mi enretigis la dokumenton che: http://lingvo.org/xx/3/366 Mi tre ghojus se iu alia pretas traduki en alia...
dafyddapfergus
Offline Send Email
Jul 7, 2003
9:47 am
273
Koran dankon al Nikolao Goudskov pro la rimarkoj pri "Noktuno"! ... Nek pri sxnuro, nek pri lino, sed pri tre malgranda, helroza, kampanulforma arbara floro,...
Anja Karkiainen
anjakar
Offline Send Email
Jul 7, 2003
8:45 pm
274
Je 11.44 ptm 2003.07.07 +0300, vi skribis ... Ankaux mi ne sukcesis trovi "lineo"n en vortaro, kiam mi volis traduki la cxapitron "Kevenhuller" el la Engholm-a...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Jul 7, 2003
11:16 pm
275
... From: "Valentin Melnikov" <vmel@...> To: <tradukado@yahoogroups.com> Sent: Friday, July 04, 2003 12:19 PM Subject: [tradukado] Re:...
AMarsz
AMarsz@...
Send Email
Jul 8, 2003
12:34 pm
276
Saluton, Karaj samlistanoj! Salutas vin Batzaya el Mongolio. Mi estas jam listigita en cxi-tiu listo.Dum longa tempo mi cxiam legis la retleterojn de...
batzaya@...
Send Email
Jul 8, 2003
2:09 pm
277
Saluton al cxiuj. Cxu iu povus proponi tradukon por la angla "resolve", t.e. en la esprimo "Error resolving name"? Tiu estas iom speciala senco de la vorto;...
Tim Morley
womble_timsk
Offline Send Email
Jul 8, 2003
6:19 pm
278
... esprimo ... cxu ... Eble dissolvi aux analizi (eraro, kiu okazas dum dissolvado resp. analizado de nomo). Michael Wolf...
soraboj
Offline Send Email
Jul 8, 2003
6:31 pm
279
Kial ne... konverti.... oni konvertas nomon al numeroj... jubilo.ca > 207.232.11.14 cxu ne? Malsukcesa konvertado de la nomo ... ===== = Alejandro Mejía...
Alejandro MEJIA (jubi...
gxojo
Offline Send Email
Jul 8, 2003
7:25 pm
280
Saluton Batzaya! Cxu via peto rilatas al komercaj leteroj? Alano. ... From: batzaya@... To: tradukado@yahoogroups.com Sent: Tuesday, 08 July, 2003 9:03...
Alan MENDELAWITZ
alanopoeto
Offline Send Email
Jul 8, 2003
11:46 pm
281
Saluton ! Cxu vi povus helpi nin traduki la jenan pagxon (http://europa.bunto.free.fr/prezento-eo.htm) al plej multaj europaj lingvoj por nia ttt-ejo...
Sébastien Erhard ...
henrri22
Offline Send Email
Jul 9, 2003
12:37 pm
282
Saluton al cxiuj. Mi jxus angligis la retpagxon pri Europa Bunto, kaj mi estus dankema ricevi (per tiu listo) viajn komentojn, se ni povas iom plibonigi gxin. ...
Tim Morley
womble_timsk
Offline Send Email
Jul 10, 2003
8:52 am
283
Resaluton. Veras, ke "konverti" estas ne malgxusta, cxar "resolving" temas pri, kiel vi diras, konvertado de nomo numeren. Tamen, por mi, "resolve" estas...
Tim Morley
womble_timsk
Offline Send Email
Jul 10, 2003
10:24 am
Messages 254 - 283 of 6484   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help