Krome, cxu "Disvolvigxo" au tamen "Disvolvigo"? Ambau havas sencon, sed kun diversaj signifoj. == Jes, mi scias pri la diferenco. Vide, ni elektis "IGX" cxar...
... disvolvigxo, disvolvo. disvolvigi = igi iun disvolvi. (Tio memorigas al mi la hungaran dirmanieron "frapi urtikon per aliula kaco" - hungaroj estas tre ...
Saluton, Karaj tradukemuloj kaj traduk-sxatantaj samideanoj! Mia amiko Batzaya sercxas ies helpon,kiu povas helpi lin por la tradukado. Lia ret-adreso ankorau'...
Gerelovich Tsybiktarov
b-gerelovich@...
Apr 3, 2008 8:25 am
5125
... tauxgeco de "intra" al bona Esperanto, mi emas prezenti al la kunfondontoj de Intraespo alian nomon. ... organizon; ... ankaux la aspekton, ke temas pri...
Skribas Sibayama. Sxajne inter esperantistoj, sporto ne estas aktiva, kaj oni devas cerbumi pri jena situacio: Ekzemple, iu matcxo finigxis je la poentoj 1...
... Por tiu nocio mi shatas "senvenka". ... Pro la manko de sportaj gazetoj, sportaj elsendoj en radio kaj televido, k.t.p., en Esperantujo, niaj fakvortoj...
La sporta lingvo en Esperanto (1972) de Tibor Újlaky-Nagy, verko laux mi tre rekomendinda, kaj desxutebla cxe www.fw.hu/eventoj/steb/sportalingvo.rtf uzas la...
Plia defio estas kiam oni bezonas uzi la esprimon metafore, ekz. tradukante beletrajxon, kiam la originalo uzas bildon el sporto. Tio jam okazas al mi - se mi...
... Eblas diri NENIES GAJNO. Ruse oni diras simple NENIES (gajno, ludo). Ekz., La matc^o finig^is je (kun) nenies gajno (venko). -- Kun estimo, Eug. Serg....
... Mi opinias la vortojn "senrezulta" kaj "sendecida" ne nepre oportunaj, cxar fakte la matcxo ja havis rezulton (ekzemple 2:2), kaj oni havis ankaux decidon:...
Sinsekvas mia esperantigo, subas la originalo. Antauxdankon por ies kritikoj, especife lingvakampe. Ankaux ne portugal-konatuloj povos opinii pri mia Esp-o!...
... Laux Revo, Sendecida, nedecidema: Ne kapabla ekpreni decidon, hezitoplena: tiu, kiu estas sendecida, estas kondamnita [17]; li restis kun klinita kapo,...
... rugxventrulon, evidente (se mi korekte komprenis). Via formo estas nekorekta sence. ... revenu _al_mi. ... Cetere la lingvajxo enordas, cxio kompreneblas. ...
Saluton! Por fari promocian t-ĉemizon ĉe Cafepress mi volas havi la tradukon de la frazo "Trovu la ringon perditan" en kiel eble plej da lingvoj, precipe...
... nekorekta sence. ... traduko. V.Melkinov, dankon, ke vi respondis! Jen retusxita la traduko. Legeblas eta noto post gxi. SABIAO EN LA CAGXO Sabia' en sia...
Mi ricevis jam multajn tradukojn, sed ekzemple la Portugala ankoraux ege mankas. Cxu iu povas helpi min per almenaux portugala traduko, kaj se eble ankoraux...
AWK= pattern scanning and text processing language http://en.wikipedia.org/wiki/Awk Kiel traduki tion? Laux la komputeko pattern estas sercxpeto, sed tio estas...
... monatoj mi recenzis la antologion "Brazila Esperanta Parnaso" ... Danke, mi vizitos la ligon tuj!! ... Nerektajn rimojn vere mi uzis (uzante similajn...
... 1. modelanaliza kaj tekstoprilabora lingvo 2. lingvo de permodela analizado kaj prilaborado de teksto Nuraj rapidaj elpensajhoj de mi. La dua estas eble...
Bonan tageron! Kiel traduki en Esperanton la francan vorton "collaborationnisme" (angle "quislingism")? Antauxdankon! [Non-text portions of this message have...
... (Feliĉe, vi inkluzivis ankaÅ la francan vorton kaj ne nur la anglan, ĉar mi neniam antaÅe vidis la anglan! Post eta serĉo, mi malkovris la historion...