Search the web
Sign In
New User? Sign Up
tradukado · Esperanto-tradukistoj
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 5301 - 5330 of 6484   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
5301
Dankon :-) Eble vi povas indiki ligilon?.. ... De : "Christian" <hamal_mx@...> À : <tradukado@yahoogroups.com> Envoyé : samedi 31 mai 2008 20:35 ...
skirlet
Offline Send Email
Jun 1, 2008
8:54 am
5302
Certe estas en la finna kiel en lingvoj de cxiuj popoloj havantaj najbarojn. Tiaj vortoj povas esti malgxentilaj kaj malicaj, sed ankaux bonvolemaj kaj...
tuomo.grundstrom@...
tuomo_grundstrm
Offline Send Email
Jun 1, 2008
11:27 am
5303
Dankon pro la ligilo! Mi ne legas la finnan, sed mi provos ion decxifri :-) Aldone: cxu oni diru prefere "finna" aux "suoma" ? Mi tre sxatas la duan version,...
skirlet
Offline Send Email
Jun 1, 2008
12:46 pm
5304
"wrap message text" temas pri linifaldado. C'u vi volas ke la tekstarang'ilo komencu novan linion kiam g'i atingas la dekstran marg'enon? Alklaku 'bone'. Pri...
Cindy McKee
cindym003
Offline Send Email
Jun 1, 2008
3:01 pm
5305
2a. Re: sustainability Posted by: "Christian" hamal_mx@... hamal_mx La miaimprese plej uzata esp-a termino estas "dawrigebl...." La nederlanda estas...
ro-esp
ro_esp2
Offline Send Email
Jun 1, 2008
8:15 pm
5306
Mi komencas traduki la enretan tekstoredaktilon kaj tabelkalkulilon (programo de kalkultabelo?) c'e zoho.com Pri DIGISIGN_DOC = Digitally Sign Documents NE...
Cindy McKee
cindym003
Offline Send Email
Jun 1, 2008
10:09 pm
5307
de V.Melnikov: skirlet, cxu rusajn tiaspecajn vortojn vi bezonas? Mi kredas ke ne, sed se jes - mi povas ekzempli....
Мельнико...
vmel2001
Offline Send Email
Jun 2, 2008
7:53 am
5308
Dankon, mi ja konas iom da tiaj vortoj, por la ulo suficxas :-) ... De : "íÅÌØÎÉËÏ× ÷ÁÌÅÎÔÉÎ ÷ÉËÔÏÒÏ×ÉÞ" <vmel@...> A :...
skirlet
Offline Send Email
Jun 2, 2008
9:20 am
5309
Laux mia kompreno, sur la base de la teksto: http://forums.zoho.com/viewtopic.php?sid=da4264f1fa1585b9d1a0c9193ebf2c8e&p=216298 "Feeds History" estas la...
wilsonolivejra
Offline Send Email
Jun 3, 2008
1:34 am
5310
Vi havas pli da amikoj ol mi havas. Neniu s'ang'os miajn dokumentojn. Kiam mi alklakas "Feeds", mi vidas ke oni kunhavigis dokumentojn kun mi, sed ne vidas...
Cindy McKee
cindym003
Offline Send Email
Jun 3, 2008
11:15 am
5311
Mi uzis miajn du retadresojn (de yahoo kaj gmail). Eble oni povas havi du malsamajn kontojn en la sama retadreso. Wilson...
wilsonolivejra
Offline Send Email
Jun 3, 2008
3:33 pm
5312
C'u mi falis kaj frapis la kapon???? Mi embarasas min mem. Nu, amiko faris s'ang'on hodiau'. Mi ne vidis la s'ang'on en "Feeds", nur la informoj pri la...
Cindy McKee
cindym003
Offline Send Email
Jun 3, 2008
3:41 pm
5313
Aldone: cxu oni diru prefere "finna" aux "suoma" ? Mi tre sxatas la ... Joel Vilkki, rektoro kaj matematikisto el Somero (la nomo estas finna loknomo dum tuta...
tuomo.grundstrom@...
tuomo_grundstrm
Offline Send Email
Jun 9, 2008
9:38 am
5314
... Ankau' mi. Mi proponas "suom-" au' "finlandan-". Vidu: http://www.bonalingvo.it/index.php/Ssv:_F . Neniu rajtas enmeti esceptojn en Esperanto, lau' mi, ec'...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Send Email
Jun 9, 2008
11:32 am
5315
Tre prave; la esperanta fonetiko ne rekonas longecon de sono kiel distingon, kaj la esperanta ortografio rekonas nur redonon de elparolo kaj inverse. Laux tiu...
tuomo.grundstrom@...
tuomo_grundstrm
Offline Send Email
Jun 9, 2008
11:56 am
5316
... Sed vi ne proponas novan radikon "finlandan-", cxu ne? Nur "finland" + "an", cxu ne? Memstara radiko "Finlando" gxenetas min same kiel la radiko ...
Russ Williams
russ_in_austin
Offline Send Email
Jun 9, 2008
12:18 pm
5317
... La radiko FINN/ ne estas kontrau-Fundamento. Se ghi estus tia, tiam la Fundamento mem estus kontrau-Fundamenta, kio evidente ne estas ebla. Memoru, ke la...
Bertilo Wennergren
bertilow
Offline Send Email
Jun 9, 2008
12:18 pm
5318
... Ho bedau'rinde! Alia mito falas. Amike Renato ~ ~ ~ Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1, IT-00036 Palestrina Italujo...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Send Email
Jun 9, 2008
2:10 pm
5319
... G'i ne estas se oni pretas elparoli fin-n-lando kaj fin-no, ne se oni utiligas tion por enkonduki elementon de la sonsistemo de Esperanto, kiu lau mi ne...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Send Email
Jun 9, 2008
2:10 pm
5320
... Jes. ... Ankau' mi estas g'enetata de tiuj vortoj. Eble en la fino "suomo" estas la plej bona solvo, kune kun "ejro" kaj "nedero(???)''. Amike Renato ... ~...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Send Email
Jun 9, 2008
3:44 pm
5321
Se iu EU-estro en Bruselo auxdus ke esperantistoj ecx en 2008 diskutas pri la nomo de iuj membrosxtatoj, li krevus pro rido. Mi neniam havis problemon...
pistike65
Offline Send Email
Jun 9, 2008
3:52 pm
5322
... Ili rajtus. Ke tiu strangaj'o restis dum 120 jaroj estas neklarigeble. ... Ankau' mi, sed certe ne anglaj esperantistoj, kiuj elparolas "Ana" ciuokaze. ......
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Send Email
Jun 9, 2008
6:00 pm
5323
Saluton al ĉiuj, kiel oni tradukas la vorton équitable. Dankon, -- Serge Leblanc gpg --keyserver hkp://subkeys.pgp.net --recv-keys 0x73791C2B Fingerprint:...
Serge Leblanc
serge.leblanc@...
Send Email
Jun 10, 2008
6:58 am
5324
Saluton, *Cu vi povas doni por tiu franc-lingva vorto franc-lingva, difinon ? Tiel franc-lingvaj Esp-istoj facile E-igos. Js....
Jorgos
jorgos_esper...
Offline Send Email
Jun 10, 2008
7:20 am
5325
... Jes, laŭ la vortaro "Petit Robert" eldono el 1977: Équitable: adj. (1517; de équité). 1) Qui a de l'équité. Un homme équitable. V. Impartial,...
Serge Leblanc
serge.leblanc@...
Send Email
Jun 10, 2008
7:47 am
5326
Aj, aj, aj, mi certas, ke tiu difino tro malnovas por la nuna uzo de la vorto... Krome necesus ankaù difino de la vorto "équité", sen kiu ne eblas doni ...
Jorgos
jorgos_esper...
Offline Send Email
Jun 10, 2008
8:03 am
5327
En kiu frazo? ... De : Serge Leblanc À : tradukado@yahoogroups.com Envoyé : mardi 10 juin 2008 08:58 Objet : [tradukado] Kiel oni tradukas la vorton...
skirlet
Offline Send Email
Jun 10, 2008
8:12 am
5328
"equitable" en la angla estas sinonimo de "just" (justa) kaj ankaux povas signifi "egalrajta". Mi tradukus la oftan frazeton "équitable et juste" per...
Mike Leon
steveleonz
Offline Send Email
Jun 10, 2008
8:32 am
5329
Kiel vi tradukus al Esperanto Washington, D.C. en maniero komprenebla ankau' por koreaj komencantoj? C'u "la urbo Vasxingtono"? C'u "la cxefurbo Vasxingtono"...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Send Email
Jun 10, 2008
8:48 am
5330
... C'u g'ia signifo ne estas "justa"? Amike Renato ~ ~ ~ Renato Corsetti/Korseti, Via del Castello, 1, IT-00036 Palestrina Italujo...
Renato Corsetti
renato_corsetti
Offline Send Email
Jun 10, 2008
8:53 am
Messages 5301 - 5330 of 6484   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help