Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

tradukado · Esperanto-tradukistoj

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
Messages 7097 - 7126 of 9024   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand Author Sort by Date ^
7097 Мельнико...
vmel2001 Send Email
Nov 1, 2010
9:30 am
... Jes. En la rusa en cxiutaga parolo oni kutime diras simple "Anglio", k la vorto "Britio" aperas nur en libroj k oficialaj amaskomunikiloj. (ekvivalento de...
7098 Antanas Grincevicius
antanasgr Send Email
Nov 1, 2010
12:38 pm
Nek en iu parlamento, nek en Euhropa Parlament Esperanto estas oficiala lingvo kaj ankorau ne estas eldonataj Esperante iuj jurajdokumentoj. Do, oni povas ...
7099 Esperanto en Córd...
esperantocor... Send Email
Nov 1, 2010
12:57 pm
Estimataj, Andoro ne estas Duklando. Chi tiu shtato estas Kunprinclando, tio estas ,la suverenoj estas DU princoj, unu estas la Prezidanto de la Respubliko...
7100 daniel_houguet Send Email Nov 1, 2010
2:22 pm
Iam iuj anstatauigas la signon @ (arobase au heliko) per la angla prepozicio "at". Kiel oni povus traduki esperanten la anglan "at" ? chu per "che" au alia...
7101 LEON, PABLO
leono_39 Send Email
Nov 1, 2010
2:35 pm
Saluton al ĉiuj! Laŭ la anglaj vortaroj de mi konsultitaj, la vorto "cause" havas i.a. la jenajn signifojn: "A series of actions advancing a principle or...
7102 Tim Morley
womble_timsk Send Email
Nov 1, 2010
2:43 pm
... Se mi laŭtlegas retadreson, mi kutime diras "ĉe" por la '@', kaj ŝajnas, ke oni ĝenerale komprenas. Mi tamen estas nur unu homo, do ne hezitu kompari...
7103 Daniel Houguet
daniel_houguet Send Email
Nov 1, 2010
2:50 pm
Eble oni povus diri "celkauzo";. Sed mi tradukus la frazon "They worked in the cause of world peace" per "Ili batalis por tutmonda paco" tute simple. Korajn...
7104 Mihxail Povorin
kreemulo Send Email
Nov 1, 2010
2:59 pm
... Certe en tiu frazo temas ne pri kaŭzo, sed, preskaŭ male: pri celo. Daniel tradukis la frazon tute bone. La ideo pri kaŭzo aperas eble pro tio, ke oni...
7105 Mihxail Povorin
kreemulo Send Email
Nov 1, 2010
3:01 pm
... Jes, "ĉe". Samideane, Mikaelo Povorin....
7106 Russ Williams
russ_in_austin Send Email
Nov 1, 2010
3:12 pm
... Ankaŭ mi kutime aŭdas "ĉe". (Malofte ankaŭ "heliko", laŭ mia memoro.) russ...
7107 LEON, PABLO
leono_39 Send Email
Nov 1, 2010
3:27 pm
Jes, Daniel, kutime oni jam delonge akceptas ke la signifo de @ en Esperanto estas "ce". Cetere, la signo @ mem nomigas "volvita a" au "heliko", sed...
7108 Detlef Karthaus
detlef_karthaus Send Email
Nov 1, 2010
4:28 pm
En la vortaro de Peter Benson oni vidas: cause -(purpose, social goal) motivo. 'the cause of justice', la motivo de justeco; for a good cause, por bona...
7109 Mike Leon
steveleonz Send Email
Nov 1, 2010
7:25 pm
2010/11/2 Detlef Karthaus <detlefkar@...> ... Jes, "... cele al monda paco" aŭ eĉ "... por realigi mondan pacon". Rilate al la Esperanto-movado, D-ro...
7110 jorgos@...
jorgos_esper... Send Email
Nov 2, 2010
1:29 am
Mi jam a^udis de Britoj tion, ke malmultaj el ili sukcesas elturni^gi pri la tut landa sistemo kuntiom da jure administraj tavoloj, blokoj... ^Sajnas anka^u...
7111 J.J.Santos
jjsantosweb Send Email
Nov 2, 2010
2:51 am
ĉe jjs ... -- ... D-ro João José Santos Redaktisto de La Karavelo joaojosesantos@... lakaravelo@... MSN: joaojosesantos@... Google Talk:...
7112 J.J.Santos
jjsantosweb Send Email
Nov 2, 2010
3:06 am
bonaj tradukoj aliokaze oni povas uzi ankaŭ la vortojn "afero" kaj "celo" JJS ... -- ... D-ro João José Santos Redaktisto de La Karavelo ...
7113 J.J.Santos
jjsantosweb Send Email
Nov 2, 2010
3:17 am
Kara Jorgos: La supersignoj pli bonas, ĉar ili estas pli konformaj al esperanto. Mi sugestas, ke vi instalu la programeton "Tajpi" en via komputilo. Ĝi estas...
7114 pistike65 Send Email Nov 2, 2010
4:06 pm
... jes, kaj estas tre amuze ke, rezulte de tio, Sarkozy estas ne nur prezidanto de unu lando, sed ech kunprinco de alia! Tio certe konvenas al liaj monarkiaj...
7115 J.J.Santos
jjsantosweb Send Email
Nov 2, 2010
4:17 pm
... kaj nun imagu... "Bruni... Princino de Andoro!", nuda sed kun krono. :) Por tiuj, kiuj havas malpli da imagkapablo, metu kronon en ĉi tiu foto: ...
7116 pistike65 Send Email Nov 2, 2010
4:21 pm
... En Rumanujo/Rumanio vivas interalie hungaroj, precipe en Transilvanio (kun unu "s"). Ili estas rumaniaj hungaroj, au hungaraj rumanianoj, depende chu oni...
7117 pistike65 Send Email Nov 2, 2010
4:25 pm
... tute prave. Kaj, kiel oni atentigis jam chi-liste, Zamenhof uzadis chi-sence "afero", kiun NPIV efektive difinas, sub senco 6, per "la Esperanto-movado&quot;....
7118 pistike65 Send Email Nov 2, 2010
4:28 pm
... Dankon pro la ligo! Tute konsentite pri CB kaj BB! amike Istvan Ertl...
7119 pistike65 Send Email Nov 2, 2010
4:31 pm
... La supozeblan gxeneralecon de "che" subtenas ankau la fakto ke la nomo de la TEJO-laborgrupo kiu nomighas E@I http://www.ikso.net/eo/ estas ja tiel...
7120 pistike65 Send Email Nov 2, 2010
4:45 pm
... Tamen, iusence estas eldonataj kelkaj - mi diras "iusence", char sen jura valido. Ekzemple, la Traktato pri estigo de Europa Konstitucio (kiu malsukcesis...
7121 ro-esp
ro_esp2 Send Email
Nov 2, 2010
10:26 pm
... en retadresoj, sxajnas al mi ke cxiuj diras "cxe" (nederlande ial oni diras apestaart - simi-vosto) en aliaj kazoj, oftege estas "je": at that point -...
7122 J.J.Santos
jjsantosweb Send Email
Nov 2, 2010
10:50 pm
La traduko de prepozicioj devas esti farata ne aŭtomate. La prepozicioj en esperanto estas tre logikaj, kio ne okazas en la etnaj lingvoj. at the age of 19 ...
7123 Russ Williams
russ_in_austin Send Email
Nov 3, 2010
7:26 am
... "en la aĝo de 19 jaroj" estas ofta formo videbla en tekstaro.com de la frua periodo ĝis la moderna Ondo de Esperanto. amike russ...
7124 Szilvasi Laszlo
eventoj Send Email
Nov 3, 2010
11:07 am
... Interese, cxe mi tiu 'madjaro&#39; vekas ankaux iun negativan, iredentan, naciisman guston. Mi neniam nomas min madjaro, sed jes hungaro (aux hungariano). ...
7125 Szilvasi Laszlo
eventoj Send Email
Nov 3, 2010
1:16 pm
... Laux mia kompreno cxiuj kontraktoj, kion ni faras en Esperanto, estas jure validaj. Veras tio por niaj asocioj kaj firmaoj, ekzemple por cxiuj kontraktoj...
7126 Petr Chrdle
chrdle@... Send Email
Nov 3, 2010
5:01 pm
En la ĉeĥa ekzistas por "hunagaro"; nur unu termino "maďar" (elparolo pli malpli "madjar"), hungarino "maďarka"; kaj pro Hungario "Maďarsko&quot;, do neniukaze...
Messages 7097 - 7126 of 9024   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help