Skip to search.

Breaking News Visit Yahoo! News for the latest.

×Close this window

tradukado · Esperanto-tradukistoj

The Yahoo! Groups Product Blog

Check it out!

Group Information

? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Real people. Real stories. See how Yahoo! Groups impacts members worldwide.

Messages

Advanced
Messages Help
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Topics Messages Latest Post

Estimataj cxu jam ekzistas vorto konsensita por iri al restoracio/drinkejo/kinejo/dancejo ktp? Angle "to go out (with someone)" nederlande "uitgaan/stappen" ...
35 Mar 9, 2011
9:54 pm

pistike65
Send Email

Ĉu ekzistas Esperanta vorto por "camelback&quot;? Ligiloj: http://pl.wikipedia.org/wiki/Camelbak http://en.wikipedia.org/wiki/CamelBak Tulio ... ...
4 Mar 8, 2011
5:15 pm

ro-esp
ro_esp2
Send Email

Mi estas preparanta por la naturamikoj Esperanto faldfolion pri la temo 'verdaj vojoj' (angle : greenways, fr.voies vertes, es. vies verdes'). Ne suficas...
12 Mar 7, 2011
1:18 pm

x
herkerala
Send Email

La traduko ne tiom rapide ĝisdatiĝas en la instalitaĵaro. Vi povas mem ĝisdatigi ĝin petante la tradukdosieron en Launchpad kaj metante ĝin ĝustaloke...
1 Mar 6, 2011
6:50 pm

Joop Kiefte
abjoki
Send Email

Mi preferas ne uzi vortojn kun -anto ĉar ili kutime temas pri personoj. Eble konsumilo kaj produktilo? Petriko...
5 Mar 6, 2011
1:36 pm

Patrick Oudejans
patrickoudejans
Send Email

Saluton, Dum tradukado de la programo “subtitle editor” (linuksa redaktilo por film-subtekstoj) mi trovis jenan frazon: Failed to create a GStreamer sink...
5 Mar 5, 2011
2:46 am

wilsonolivejra
Send Email

... kaj nun respondecas pri kontaktoj kun la landaj organizoj. Kiu pretas kunlabori kun TEVA, ekzemple tradukante la komunikojn de EVU al la naciaj organizoj,...
1 Mar 3, 2011
12:23 pm

Renato Corsetti
renato_corsetti
Send Email

En al nederlanda, ekzistas almenaw du vortoj por "simpla". Unu estas relative newtrala. sed la alia - simpel - ofte havas malaproban nuancon/implicon...
19 Mar 3, 2011
1:23 am

JJSantos
jjsantosweb
Send Email

... Mi plene subtenas opinion de Istvn, tiu nuna nomo "bona lingvo" estas tre misgvida, kaj estus tre bone sxangxi la referencojn, kiel nomo de la retejo,...
35 Feb 26, 2011
8:51 pm

JJSantos
jjsantosweb
Send Email

En la artikolo http://eo.wikipedia.org/wiki/%C4%B4akvo_la_Bu%C4%89isto aperas la nomo "Ĵakvo" por la fama londona murdisto "Jack the Ripper"... ĉu ja estas...
5 Feb 25, 2011
6:11 pm

JJSantos
jjsantosweb
Send Email

Estas skalo pri alkoholo, de 0 gxis 200, ekzemple ke "80 proof"-viskio enhavas 40% da alkoholo. Kiel oni nomas tiun "proof" en Esperanto? En la en-eo-vortaroj...
12 Feb 24, 2011
2:40 pm

pistike65
Send Email

Saluton, Mi estas unu el la kuntradukantoj de la operaciumo (mastruma sistemo) Ubuntu Linukso. En ties dissendolisto ni diskutis pri pli bona traduko de la...
40 Feb 24, 2011
7:39 am

Eduardo Trápani
bidaian
Send Email

Dankegon, Ruben, kaj tiom rapide!! Cxu la alkrocxita arangxo aspektas justa laux vi? Amike, Penny www.mondeto.com ________________________________ From: Ruben...
1 Feb 20, 2011
12:00 am

Penny Vos
penivos
Send Email

de: Penny Vos <penivos@...> Saluton, Samideanoj Naskigxas hodiaux nova infanlibro, "Popi 1" (Sekvos "Popi 2" kaj "Popi 3" kaj eble pli.) La rakontoj...
2 Feb 19, 2011
9:29 pm

Penny Vos
penivos
Send Email

Temas pri politika/religia partio en Irako kaj aliloke en la araba mondo. La nomo supozeble lauxvorte signifas "renaskigxo&quot; aux simile en la araba. En la angla...
5 Feb 11, 2011
9:03 pm

Philippe Cousson
philippecousson
Send Email

Jen eble absurde simpla demando pri ĉiutaga afero... Multaj maŝinoj (horloĝoj, komputiloj, fotiloj, laŭtparoliloj, ktp) konsistas el diversaj internaj...
3 Feb 10, 2011
4:39 pm

JJSantos
jjsantosweb
Send Email

Malnovaj horlogxoj havas internan risorton, kaj fojfoje oni devas turni ian eksteran krankon/tenilon por ke la horlogxo dauxre funkciu. Cxu ekzistas ia...
8 Feb 10, 2011
12:07 am

JJSantos
jjsantosweb
Send Email

saluton, mi estas GNOME-tradukanto kaj mi cerbumis kiel konigi nian laboron al pli vasta pupliko kaj por varbi iĝi tradukanto. do mi elpensis jenan veton: ...
1 Feb 9, 2011
3:55 pm

Kristjan SCHMIDT
meph_667
Send Email

Ĉi-sube mi listigas kelkajn librojn, kiujn mi opinias legindaj pri nia temo. 1) Uma teoria lingüística da tradução. J.C. Catford. 2) Kiel verki kaj...
5 Feb 6, 2011
10:50 pm

Szilvasi Laszlo
eventoj
Send Email

Vidi tiun cxi videon pensigis min pri nia antauxnelonga diskuto cxi tie pri mia hejmlando, kaj la diversaj nomoj por la partoj de gxi. ...
8 Feb 4, 2011
5:05 am

JJSantos
jjsantosweb
Send Email

Estas angla esprimo "in the field" kontraste al "en laborejo". Ekzemple geologo povus labori en laboratorio, aŭ iri "in the field" (rekte eksteren al iu...
20 Jan 31, 2011
12:42 pm

Мельнико...
vmel2001
Send Email

Mi sercxis en la grupo sed ne trovis tradukon por tiuj vortoj: 1- Network: cxu Labor-reto Fazer network - fari network: cxu labor-retumi? 2- En la portugala...
3 Jan 30, 2011
2:21 pm

João José San...
jjsantosweb
Send Email

Mi petas la helpon de anglalingvano: mi bezonas Esperantan prononchelpilon por "Rapid Deployment Unit" kaj "Emergency Response Team". Cetere: cxu...
12 Jan 27, 2011
11:18 pm

ro_esp2
Send Email

Cxu estas internacie komprenebla la komerca metaforo de polpo en kuntekstoj kiel "Tiu kompanio estas giganta polpo" por signifi kaj la kompanio fitrudas sin en...
16 Jan 24, 2011
9:20 pm

Patrick Oudejans
patrickoudejans
Send Email

... tute senaplombe: tensio-limigilo, tensio-(pint-)dampilo ? ... ebele ni demandu en pli faka retposxtlisto.... ... pri tio mi konsentas... gxis, Ronaldo N --...
1 Jan 23, 2011
11:32 pm

ro-esp
ro_esp2
Send Email

... Laux mia kompreno temas pri malgranda aparato, pere de kiu la alkonektitaj elektronikaj aparatoj estas nutrataj per elektro el la komunuma kurent-cirkvito,...
1 Jan 22, 2011
12:51 am

Szilvasi Laszlo
eventoj
Send Email

Kiel diable oni nomas tiajn oftegajn utilajn (sed verŝajne banalajn neinteresajn nepriparolatajn en Esperanto) aparatojn? :) ...
8 Jan 21, 2011
11:48 pm

Patrick Hooker
patrickinalaska
Send Email

Ĉu ekzistas konciza esprimo kiel angla "package" aŭ "bundle" por komerca oferto, en kiu la kliento ricevas plurajn aferojn, ekzemple ferivojaĝa "pakaĵo"...
16 Jan 20, 2011
8:31 pm

JJSantos
jjsantosweb
Send Email

Ĉu estas internacie komprenebla la esprimo "longa vizaĝo" (angla "long face"), en la metafora senco de "malgaja/malĝoja mieno", aŭ ĉu nur anglismo (kiel...
59 Jan 18, 2011
4:49 am

JJSantos
jjsantosweb
Send Email

Ĉu estas iu traducia/stabila esprimo por tiaj etaj reklamoj kutime fare de individuaj homoj en iuj ĵurnaloj, revujoj, retejoj ktp, kiuj konsista el nur...
8 Jan 14, 2011
12:13 pm

JJSantos
jjsantosweb
Send Email
  Newest  |  < Newer  |  Older >  |  Oldest
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2010 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines NEW - Help