Search the web
Sign In
New User? Sign Up
tradukado · Esperanto-tradukistoj
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 796 - 826 of 6484   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
796
Karaj geamikoj, cxar mi ne plu estas reprezentanto de SAT, necesis nomsxangxo de la feminisma listo SATINO, kiu nomigxas nun: FEMINO. Jen la nova "programo" de...
Dorothea Kaiser
dorothea_kaiser
Offline Send Email
Jun 6, 2004
10:47 am
797
Karaj geamikoj, cxar mi ne plu estas reprezentanto de SAT, necesis nomsxangxo de la dissendolisto "satkulturo" al la malnova nomo "cezarpoezio". Cxe la celoj...
kaiser-altenburg@...
hansgeorg_ka...
Offline Send Email
Jun 6, 2004
11:20 am
798
Cxu vi konas la akceptitan esperanto-vorton por tiu materialo, kiu estas (kutime) blanka solida "sxaumo" (EPS, etendita polistireno) kaj uzata en la interno de...
James Rezende Piton
ctcampinas
Offline Send Email
Jun 9, 2004
4:23 pm
799
Damne, mi ne povas klarigi - kio okazis? Mi premis la butonon unu fojon kaj vi ricevis sep mesagxojn. Pardonon pro tiu nevolonta gxeno! Ankaux mankis mencii,...
James Rezende Piton
ctcampinas
Offline Send Email
Jun 9, 2004
6:09 pm
800
... Bedauxrinde mi ne havas sugeston pri Esperanta nomo, mi nur rimarkas, ke la markonomo "isopor" cxe ni tute ne estas konata. Aliflanke en la cxiutaga...
Szilvasi Laszlo
eventoj
Offline Send Email
Jun 9, 2004
6:10 pm
801
... Iam mi trovis en la reto libron pri Kemio, kiu shajnis al mi tre utila por tiuj, kiuj volas traduki kemiajn terminojn. Tial mi aldonis ghin al mia...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Jun 9, 2004
7:27 pm
802
Por mi tutsimple "etendita polistireno" bone tagas. Ĝi respondas al la komunuza franca esprimo "polystyrène expansé". Ni pri tio kutime ne uzas markon. Eble...
Philippe Cousson
philippe_cou...
Offline Send Email
Jun 9, 2004
7:35 pm
803
James Rezende Piton skribis (09/06/04, 18:22): JRP> Cxu vi konas la akceptitan esperanto-vorton por tiu materialo, kiu JRP> estas (kutime) blanka solida...
Philippe Beaudonnet
pbeaudonnet@...
Send Email
Jun 10, 2004
4:53 pm
804
... -- Don HARLOW http://www.webcom.com/~donh/don/don.html Opinions (in English): http://www.harlows.org/don/opinions/ Esperanto (in English):...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Jun 10, 2004
5:13 pm
805
Dankon, Filipoj :-), Roel, Laszlo, ... Ankaux mi tion pensas, cxar konformas al mia kompreno pri "etendi". La tradukinto de tiu ABC-pack eble lauxvorte ...
James Rezende Piton
ctcampinas
Offline Send Email
Jun 10, 2004
6:31 pm
806
Saluton al cxiuj! Gxis nun neniu proponis ion kun la radiko "plast". Se mi gxuste komprenas, ruse tiu materialo nomigxas "penoplast" (Lauxvorte:...
Mihxail Povorin
kreemulo
Offline Send Email
Jun 11, 2004
6:33 am
807
Saluton al cxiuj! ... Jes. Ankau mi volis proponi tion. Ja por absoluta plejmulto de "simplaj uzantoj" tute ne gravas la kemia konsisto de tiu au alia...
Мельнико...
vmel2001
Offline Send Email
Jun 11, 2004
6:37 am
808
Mihxail Povorin skribis (11/06/04, 08:33): MP> Gxis nun neniu proponis ion kun la radiko "plast". Se mi gxuste MP> komprenas, ruse tiu materialo nomigxas...
Philippe Beaudonnet
pbeaudonnet@...
Send Email
Jun 11, 2004
7:29 am
809
... Mi ripetas: ordinaraj uzantoj fajfas pri kemia konsisto de plastoj, por ili gravas nur praktikaj ecoj. Do laubezone oni povas precizigi: "(mal)mola...
????????? ???????? ??...
vmel2001
Offline Send Email
Jun 11, 2004
7:39 am
810
Gekaraj, foje mi vidis la terminon "termoplasto" en vortaro de fama akademiano. Rogrio, el Brazilo. > > MP> Gxis nun neniu proponis ion kun la radiko...
rogerioferreira
roger200022000
Offline Send Email
Jun 11, 2004
12:44 pm
811
Sed termoplasto estas tre ĝenerala termino pri multaj plastaĵoj. Philippe Cousson ... De : "rogerioferreira" <rogerioferreira@...> À : "tradukado"...
Philippe Cousson
philippe_cou...
Offline Send Email
Jun 11, 2004
7:54 pm
812
Estis tre interesaj la gxisnunaj alparoloj, sed mi iel ne vidas pli-malpli gxeneralan interkonsenton :-( Fakte, kiun vorton reale uzi en la praktiko? ... Tamen...
Szilvasi Laszlo
eventoj
Offline Send Email
Jun 12, 2004
10:53 am
813
Pri (kaj por) progresigo de demokratio en Meza oriento, tre grave rolas la Konferenco de Sanao http://www.npwj.org/modules.php?name=Content&pa=showpage&pid=145...
Ranieri Clerici
ranieri2001
Offline Send Email
Jun 13, 2004
8:56 pm
814
Kara samideano, Bedauxrinde aliaj respondecoj ne permesas ke mi traduku la Deklaracion en Esperanton. Mi volus, tamen, atentigi ke krudaj sed gxenerale ...
Mike Leon
steveleonz
Offline Send Email
Jun 13, 2004
11:11 pm
815
Koran dankon, Mike. Via sugesto estos sendube tre utila al mi (en aliaj cirkonstancoj). Vere, tute neanta&#365;vidita, valora helpo! Re-dankon. Ranieri ... ...
Ranieri Clerici
ranieri2001
Offline Send Email
Jun 14, 2004
1:28 am
816
Mi konsentas kun la duboj esprimitaj pri "etendi". "Ekspansiigita polistireno" sxajnas gxis nun plej trafa, sed kia vortomonstro! Cxu ne eblus diri "pufa" aux...
sten_jo
Offline Send Email
Jun 14, 2004
1:58 pm
817
LIRO-2004 La redakcio de "La Ondo de Esperanto" denove invitas cxiujn dezirantojn partopreni en la tradicia literatura konkurso "Liro". Liro-2004 havas kvin...
Мельнико...
vmel2001
Offline Send Email
Jun 15, 2004
9:00 am
818
Chi-sube estas la teksto, proponita por traduko en Liro-2004, brancho "Traduka prozo el la angla lingvo". Vera defio! Kore, Aleksander ***** Edgar Allan Poe ...
Мельнико...
vmel2001
Offline Send Email
Jun 15, 2004
9:00 am
819
Saluton! ... Rio de Janeiro, la 13an de junio 2004. Karaj Samideanoj Sur la pagxo 178 de la NOVA PIV (2002), estas la artikolo "BUHXTO". "Buhxto 1. benieto kun...
????????? ???????? ??...
vmel2001
Offline Send Email
Jun 15, 2004
9:18 am
820
... Lau mi ghi fontas el la plumo de Karolo Pich. En la romano "La Litomishla tombejo" Pich klarigas jene: "farunajho enhavanta prunojn au marmeladon ktp....
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Jun 15, 2004
9:35 am
821
Je 02.35 atm 2004.06.15, vi skribis ... Antaux multaj jaroj, la nelacigebla Bernard Golden aperigis artikolon pri tiu vorto, kiu, laux li, posedis ankaux la...
Donald J. HARLOW
donh1942
Offline Send Email
Jun 15, 2004
3:38 pm
822
... Kiel mi jam menciis, proksimume tiun signifon gxi havas en la rusa. ... sxajne mi legis gxin, sed same ne memoras. Mi suspektas "La KancerKlinikon". ... Mi...
Мельнико...
vmel2001
Offline Send Email
Jun 15, 2004
3:51 pm
823
1. k l a r i g o bezonata pri la suprecitita programo [v. 4 sube] 2. retejo de la citita programo: tradukprogramohttp://www.omegat.org/omegat/omegat.html 3....
wcrocha2002
Offline Send Email
Jun 20, 2004
8:20 pm
824
... Eble petu klarigojn ankau en la Yahoo-grupo pri OmegaT: http://groups.yahoo.com/group/OmegaT/ Kaj poste, bonvolu raporti en chi tiu grupo, char senpaga ...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Jun 20, 2004
8:53 pm
826
... Mi skribis al la retejestro, ke mi opinias la libron tre richa fonto por esperantistoj, kiuj serchas kemiajn terminojn. Montrighis, ke tio ... Roel Haveman...
Roel Haveman
tekstoj
Offline Send Email
Jun 21, 2004
7:32 am
Messages 796 - 826 of 6484   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help