Search the web
Sign In
New User? Sign Up
tws_english · allingus PLS
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Message search is now enhanced, find messages faster. Take it for a spin.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1392 - 1422 of 2824   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1392
How to Design Your Website - a selection of articles: http://www.TranslationDirectory.com/freelance/web_design.htm...
TranslationDirectory....
onoshko78
Offline Send Email
May 1, 2006
11:47 am
1393
New free articles at TranslationDirectory.com: Difficulties in Translating Medical Texts http://www.TranslationDirectory.com/article1041.htm Dificuldades na...
TranslationDirectory....
onoshko78
Offline Send Email
May 3, 2006
7:27 am
1394
The Tool Kit A biweekly newsletter for people in the translation industry who want to get more out of their computers. Issue 6-5-61 (sixty-first edition) ...
Jost Zetzsche
jostzetzsche
Offline Send Email
May 3, 2006
10:10 pm
1395
Merhaba, Hukuk ve Ekonomi terimleri iceren "Legislative Organisation Theory" konulu bir metin ceviriyorum da, bir kac terim danismak istiyordum konuyu bilen...
CerenAkıncı
akinciceren
Offline Send Email
May 5, 2006
3:05 pm
1396
The Tricky Terminology of the Oil and Gas Industry http://www.TranslationDirectory.com/article1044.htm A capciosa terminologia da indústria petrolífera...
TranslationDirectory....
onoshko78
Offline Send Email
May 9, 2006
8:52 am
1397
Since man's earliest days, the laws, history and legends of peoples have been passed from generation to generation by word of mouth. The story-teller would...
Fatih
fatih_keceli...
Offline Send Email
May 9, 2006
8:52 pm
1398
Hikaye yazmak, ve metafor kullanmak kisisel gelisim icin ne kadar etkili bir arac olabilir? Etrafımızda ki insanların zihinsel gelisimine katkıda bulunmak...
Fatih
fatih_keceli...
Offline Send Email
May 9, 2006
8:52 pm
1399
Dear Translators! Recent Projects: 5/10/2006 - #34517 Official Translation ...Spanish-Spain into English-UK 5/10/2006 - #34519 EASY history - trnaslation...
translatorsbasecom
translatorsb...
Offline Send Email
May 10, 2006
1:51 pm
1400
How To Attract Visitors to Your Website - a selection of articles http://www.TranslationDirectory.com/freelance/traffic.htm...
TranslationDirectory....
onoshko78
Offline Send Email
May 11, 2006
8:03 am
1401
Asagidaki less settled disputes ne demek ola bilen var mi? Provider shall submit an invoice to the Customer after the end of each 7 (seven) days period,...
kemal kor
koyildiz
Offline Send Email
May 12, 2006
8:55 am
1402
Asagidaki less settled disputes ne demek ola bilen var mi? Provider shall submit an invoice to the Customer after the end of each 7 (seven) days period,...
kemal kor
koyildiz
Offline Send Email
May 12, 2006
10:33 am
1404
Kemal bey, Tedarikçiye ödenecek tutar, tarafların üzerinde anlaşmaya vardıkları sorunlu borçlar düşüldükten sonra kalan tutardır. Yani buradaki...
Adnan Naci Gulalp
adnannaci
Offline Send Email
May 12, 2006
10:38 am
1405
(tam bir çözüme kavuşturulamayan ihtilaflar) olabilir die dusundum bende. gulsum Ali Riza Çangirilioglu <ariza@...> wrote: (çözüme...
gülsüm cihan
gulsumcihan
Offline Send Email
May 12, 2006
11:21 am
1406
TranslationDirectory.com has enlarged its database of translation agencies to 3027 companies. All translation agencies have either agreed to be listed in the...
TranslationDirectory....
onoshko78
Offline Send Email
May 12, 2006
11:45 am
1407
Eger varsa:Eksi çözülmüs (halledilmis) sorun degeri ... From: tws_english@yahoogroups.com [mailto:tws_english@yahoogroups.com]On Behalf Of kemal kor Sent:...
gsonumut
gsonumut@...
Send Email
May 12, 2006
5:13 pm
1408
http://www.localizationworks.com/DRTOM/Star/STAR.html...
Kamil KARTAL
allingus2001
Offline Send Email
May 15, 2006
2:11 pm
1409
http://www.stands4.com/cat/EDUCATIONAL...
Kamil KARTAL
allingus2001
Offline Send Email
May 15, 2006
7:45 pm
1410
Since man's earliest days, the laws, history and legends of peoples have been passed from generation to generation by word of mouth. The story-teller would...
Fatih
fatih_keceli...
Offline Send Email
May 16, 2006
5:15 pm
1411
The Tool Kit A biweekly newsletter for people in the translation industry who want to get more out of their computers. Issue 6-5-62 (sixty-second edition) ...
Jost Zetzsche
jostzetzsche
Offline Send Email
May 18, 2006
1:17 am
1412
Arkadaslar merhaba, Elimde 4 sayfalik tr-ing bir tercume var, bir tekstil firmasinin tanitim yazisi. Deadline: bu ogleden sonra... İlgilenenler icin detaylari...
Nur ISIKLI
minatercume@...
Send Email
May 18, 2006
10:08 am
1413
http://www.allingus.com/DYR-00011.html Job's Status Immediate Services Required Translation Source Language English, US Target Language .... ...
Kamil Kartal
allingus2001
Offline Send Email
May 18, 2006
10:11 am
1414
http://www.allingus.com/DYR-00012.html Job's Status Immediate Services Required Translation Source Language Spanish Target Language .... ...
Kamil Kartal
allingus2001
Offline Send Email
May 18, 2006
10:14 am
1415
New free articles at TranslationDirectory.com: Two Legal Systems and the Term Homicide http://www.TranslationDirectory.com/article1052.htm Dois sistemas...
TranslationDirectory....
onoshko78
Offline Send Email
May 18, 2006
10:14 am
1416
Arkadaşlar, Istanbul'da bulunan Kent Tercüme isimli büroya 3 ay önce çok yüklü bir iş yapmıştım. 3 aydan beri ödemeyi almak için kendilerini...
anamariagunsel
Offline Send Email
May 18, 2006
11:16 am
1417
Günsel hanim, Ben grubun bir uyesi olarak bu tur bir e-mail almaktan rahatsiz olmadim hatta sevindim. Benim de bir cok tercumana arkadas gibi tahsilat sorunu...
Buray Dil Hizmetleri
baydogdu2004
Offline Send Email
May 18, 2006
11:30 am
1418
Burçin Hanım, Merhaba - cevabınız için teşekkürler! Tercümanlar arasında resmi olmayan bir kara liste mevcuttur... Düzenini yapan arkadaş muhtemelen...
Ana MariaGünsel
anamariagunsel
Offline Send Email
May 18, 2006
11:42 am
1419
Sayin Gunsel, Mailinizin icerigini uyesi oldugum, yine cevirmen arkadaslarimizdan olusan diger bazi gruplar ve internet sitelerine bildirdim. Dilerim bir...
Cigdem A.
ataman_c
Offline Send Email
May 18, 2006
11:58 am
1420
Bu durumunuzdan dolayı üzüntülerimi bildiririm, umarım kısa zamanda istediğiniz sonucu alırısnız. Ayrıca, bu tür bilgilerin iletimi benim için de...
kemal kor
koyildiz
Offline Send Email
May 18, 2006
12:07 pm
1421
Çiğdem hanım, Süpersiniz! İşte bu gerçek dayanışma! Bütün arkadaşlar adına teşekkür ederim! Ana Maria GÜNSEL, Ç.Ü. Öğr.Gör Türkçe -...
Ana MariaGünsel
anamariagunsel
Offline Send Email
May 18, 2006
12:38 pm
1422
Bu vesileyle, şu tercüme bürolarıyla çalışma konusuna genel olarak bir özen göstersek; müthiş fiyat kırıyorlar örneğin... Prensip oalrak ben...
Arzu Altinay
arzualtinay@...
Send Email
May 18, 2006
12:49 pm
Messages 1392 - 1422 of 2824   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help