Search the web
Sign In
New User? Sign Up
tws_english · allingus PLS
? Already a member? Sign in to Yahoo!

Yahoo! Groups Tips

Did you know...
Show off your group to the world. Share a photo of your group with us.

Best of Y! Groups

   Check them out and nominate your group.
Having problems with message search? Fill out this form to ensure your group is one of the first to be migrated to the new message search system.

Messages

  Messages Help
Advanced
Messages 1436 - 1466 of 2824   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Messages: Simplify | Expand   (Group by Topic) Author Sort by Date ^
1436
The Tool Kit A biweekly newsletter for people in the translation industry who want to get more out of their computers. Issue 6-5-63 (sixty-third edition) Note...
Jost Zetzsche
jostzetzsche
Offline Send Email
Jun 2, 2006
2:55 am
1437
New free articles at TranslationDirectory.com: Globalizing Communication http://www.TranslationDirectory.com/article1062.htm Globalizando a comunicaçao...
TranslationDirectory....
onoshko78
Offline Send Email
Jun 2, 2006
12:37 pm
1438
Standart bir kunye olarak hazirlayamadim kusura bakmayin lutfen, Istanbul'da Italyanca <> Turkce noter tasdikli ceiviri yapip fatura kesebilenler benle acilen...
Kamil KARTAL
allingus2001
Offline Send Email
Jun 2, 2006
6:49 pm
1439
Herkese selamlar, Allingus'un yeni bir üyesi olarak kendimi kısaca tanıtmam gerekiyor sanırım. Tuba Demirel, Yeditepe ünv. İng. Dili edb/Gazetecilik...
aytude
Offline Send Email
Jun 5, 2006
7:02 am
1440
"...Dilimi çok seviyorum." Bir çevirmende gördüğüm en güzel kendini tanıtma cümlesi. Hoşgeldiniz. Saygılar Burçin Aydoğdu aytude...
Burcin Aydogdu
baydogdu2004
Offline Send Email
Jun 5, 2006
7:30 am
1441
Dear Translators! Recent Projects: 6/6/2006 - #35497 Social sciences - 10,000 words ...German into English-UK 6/6/2006 - #35496 Dutch payroll stub translation...
translatorsbasecom
translatorsb...
Offline Send Email
Jun 6, 2006
1:23 pm
1442
Selamlar, tercüme üzerine bir yazım. http://konudankonuya.blogspot.com/2006/02/tercme-yapmayi-neden-seviyorum-73.html Ben de kitaplar çeviriyorum. ...
savas senel
savassenel@...
Send Email
Jun 7, 2006
8:46 am
1443
Translation Job Market - a selection of articles: http://www.TranslationDirectory.com/translation_job_market.htm...
TranslationDirectory....
onoshko78
Offline Send Email
Jun 7, 2006
9:15 am
1444
Max Mulller: "Turkish is the result of the creative power of the Turkish langugae. It is the product of human intellect's awesome might. There is no other...
Kamil KARTAL
allingus2001
Offline Send Email
Jun 7, 2006
9:33 pm
1445
görev çubugu: degnek-ül vazife çift tiklama: tikirt-ül tekerrür administrator: sahip-ul edevat flash disk: edevat-ül yumusak hard disk: edevat-ül...
anamariagunsel
Offline Send Email
Jun 8, 2006
8:03 am
1446
Girgir olsa dahi yanlis kelimeler kullanarak dalga geçmek gruba yakismiyor. Eger Osmanlicayla dalga geçmek ise onu bilemem. Lütfen kullandiginiz kelimeleri...
gsonumut
gsonumut@...
Send Email
Jun 8, 2006
3:12 pm
1447
Merhaba, Ben arkadasin yazdiginin "dalga gecme" ya da "asagilama" amacli oldugunu sanmiyorum. Burada Osmanlica'ya hakaret eden bir karsilik da goremedim,...
Cigdem A.
ataman_c
Offline Send Email
Jun 9, 2006
10:56 am
1448
New free articles at TranslationDirectory.com: Buzzword or Bonanza? A Translator Reflects on Best Practice http://www.TranslationDirectory.com/article1065.htm ...
TranslationDirectory....
onoshko78
Offline Send Email
Jun 9, 2006
1:10 pm
1449
Merhaba Yaşadığım bir durumu paylaşmak istiyorum. Yaklaşık 1 ay önce bana Atex Group Hakan Yaman imzalı aşağıda yazmış olduğum bir mail geldi: ...
Damla
damlakayi
Offline Send Email
Jun 13, 2006
4:12 pm
1450
http://www.allingus.com/DYR-00013.html Job's Status Immediate - URGENT Services Required Translation Source Language Turkish Target Language .... ...
Kamil Kartal
allingus2001
Offline Send Email
Jun 13, 2006
4:53 pm
1451
su web sayfasina bir bak bakalim onlarmi diye... http://www.rustrade.nl/default.asp?Profile=exchangeItem&Code=763499&CatID=1100&Language=EN ...
Emine Fougner
efougner
Offline Send Email
Jun 13, 2006
7:18 pm
1452
Merhabalar, yaklaşık 3 hafta önce de aynı zat Atex Group Hakan Yaman imzalı noktası virgülüne kadar aynı maili ben de aldım, ve yaptigim ceviri isi...
murat yukselen
yukselenm
Offline Send Email
Jun 14, 2006
6:58 am
1453
New free articles for translators: Traduire Les Chansons Traditionnelles: Defis Et Ideologies (French) http://www.TranslationDirectory.com/article1072.htm ...
TranslationDirectory....
onoshko78
Offline Send Email
Jun 14, 2006
8:29 am
1454
SEVGİLİ ARKADAŞLAR, ÖNCELİKLE HEPİNİZİ SEVGİ VE SAYGIYLA SELAMLIYORUM BUGÜN, REFERANS GAZETESİ "DİL VE ÇEVİRİ HİZMETLERİ" BAŞLIKLI BİR EK...
cem ark
cem_ark
Offline Send Email
Jun 14, 2006
8:36 am
1455
Merhaba, Convention on the Recognition of Qualifications concerning Higher Education in European Region (ETS No. 165) Explanatory Report - Avrupa Bölgesinde ...
Ceren Akinci
cer_ak@...
Send Email
Jun 14, 2006
8:52 am
1456
Damla Hanim, Gelen her iki mailin IP numaralarini karsilastirin. Sevgiler.... From: Damla <damlakayi@...> Reply-To: tws_english@yahoogroups.com To:...
Cigdem A.
ataman_c
Offline Send Email
Jun 14, 2006
11:53 am
1457
Elvan Batıbay <e.janset@...> wrote: Date: Wed, 14 Jun 2006 20:25:35 +0300 From: "Elvan Batıbay" <e.janset@...> To: "tws_english Moderator"...
Kamil Kartal
allingus2001
Offline Send Email
Jun 14, 2006
9:26 pm
1458
The Tool Kit A biweekly newsletter for people in the translation industry who want to get more out of their computers. Issue 6-6-64 (sixty-fourth edition) ...
Jost Zetzsche
jostzetzsche
Offline Send Email
Jun 15, 2006
1:55 am
1459
Hoşgeldiniz!! Kamil Kartal <allingus2001@...> wrote: Elvan Bat�bay <e.janset@...> wrote: Date: Wed, 14 Jun 2006 20:25:35 +0300 From: "Elvan...
kemal kor
koyildiz
Offline Send Email
Jun 15, 2006
6:40 am
1461
Merhaba, Dili iyi bilen, genel kültürlü ve de üniversite mezunu herkesin tercüman olmasi elbette muhtemeldir. Nasil hic alakasiz insanlar işletmeci,...
gülsüm cihan
gulsumcihan
Offline Send Email
Jun 15, 2006
12:44 pm
1462
Merhaba Arkadaslar, Oncelikle tum yeni mezunlari kutluyorum ve calisma hayatlarinda basarilar diliyorum. Aramiza yeni katilmis olanlar icin de bu son iki mesaj...
Kamil KARTAL
allingus2001
Offline Send Email
Jun 15, 2006
1:09 pm
1463
Merhaba, Bölümün adina niye takildiniz acaba? Adı Mütercim-Tercümanlık olur, Ceviribilim olur, onemli olan bu degil. Tabiki sadece üniversite...
Mine
secil83
Offline Send Email
Jun 15, 2006
3:45 pm
1464
How to Earn Money Taking Surveys Online - a selection of free articles: http://www.TranslationDirectory.com/freelance/taking_surveys.htm...
TranslationDirectory....
onoshko78
Offline Send Email
Jun 16, 2006
11:16 am
1465
http://www.allingus.com/DYR-00015.html Job's Status Potential Services Required Consecutive Interpreting Source Language German, CH Target Language...
Kamil Kartal
allingus2001
Offline Send Email
Jun 16, 2006
6:50 pm
1466
... Uluslararasi ... Kizilcahamam'da ... Mehmet ... Tesisleri'nde ... konusunda ... belirtti. ... Serif ... Yurtdisi ... dilleri ... Turkce ... olacak. 15 ... ...
Eser Turan
eserturan
Offline Send Email
Jun 17, 2006
12:53 pm
Messages 1436 - 1466 of 2824   Oldest  |  < Older  |  Newer >  |  Newest
Advanced
Add to My Yahoo!      XML What's This?

Copyright © 2009 Yahoo! Inc. All rights reserved.
Privacy Policy - Terms of Service - Guidelines - Help