I'm trying to translate the expression "to stand in one's way". Although it's similar in many languages including Hindi and Russian (only, it's "to stand...
593
cafaristeir
Feb 13, 2010 2:26 pm
Hao dey kare Dmitry ! I think the problem is that the speaker may not be aware he's using an idiotism. It's not as obvious when, for example, someone quotes a...
594
<deinx nxtxr>
sasxsek
Feb 14, 2010 5:00 am
... "to hinder"...
595
Jens Wilkinson
jowilkinson4
Feb 15, 2010 10:56 am
... I basically agree with Olivier here. I don't think people will generally use a marker even if it exists, because in many cases they won't remember that...
596
risto@...
rkupsala
Feb 15, 2010 11:20 am
I agree with Olivier and Jens. It seems that people know intuitively that idioms don't translate word to word. Really! I'm not pulling your nose, as we say in...
597
lingwadeplaneta
Feb 15, 2010 4:05 pm
... in R: like to piss over 2 fingers ... As I can see now myself, it's like to give to drink (=there's no doubt about that)....
598
lingwadeplaneta
Feb 15, 2010 4:13 pm
has just been created by an Azerbaijani teacher N.Kebirov. The only info is here in Russian: ...
599
Jens Wilkinson
jowilkinson4
Feb 16, 2010 3:10 am
... That is really interesting to hear. There seems almost no information. There is a tiny bit in English here: http://en.itv.az/news/1113.html The person's...
600
risto@...
rkupsala
Feb 16, 2010 7:47 am
... The name suggests some kind of Esperanto with world words, though both "vol" and "lanjo" are Western. Which Cyrillic letters are mixed in, besides...
601
zeinelabidin
Feb 16, 2010 9:27 am
... Hi Dmitri. In the English article it says Vollanjo is derived from 6000 languages. Does that mean Vollanjo basiclly has a similar idea like Ardano ? This...
602
lingwadeplaneta
Feb 16, 2010 2:46 pm
... It seems that he goes a bit different way. He starts not from Internet, looking for like-minded people who could participate like we do, but he starts from...
603
lingwadeplaneta
Feb 16, 2010 3:01 pm
... Salam, Zein! I don't know, they write only that vollanco is more difficult than Eo but representatives of every people can find there words that they know....
604
cafaristeir
Feb 17, 2010 12:34 pm
Sellamat quantims ! Ho tarjen id rusk texte in sambahsa: UN ASERBAYDJANI DASKAL HAT INVENTEN UN NOV PLANBAHSA Un docent-linguiste orbatend in Quba hat creen un...
605
lingwadeplaneta
Feb 19, 2010 7:48 am
Just an observation. Translating Mowgli, I've noticed that Kipling often gives to his characters meaningful names - meaningful in hindi. Thus, the bear is...
606
cafaristeir
Feb 19, 2010 10:09 am
Hao dey kare Dmitry ! Even in French we have the expression "passer à tabac quelqu'un" or "tabasser quelqu'un" = "to batter (repeatedly and violently)...
607
risto@...
rkupsala
Feb 19, 2010 2:00 pm
I found Jungle Book Wiki, which quote's Mowgli's Brothers: "It was the jackal--Tabaqui, the Dish-licker--and the wolves of India despise Tabaqui because he...
608
lingwadeplaneta
Feb 19, 2010 2:59 pm
... I've translated it recently like this: Es shakal, Dish-liser Tabaki. Wulfas de Bharat bishi Tabaki bikos ta lopi kadalok al zwo nuksan, fai gosip, chi...
609
zain hassie
zeinelabidin
Feb 19, 2010 7:29 pm
Tabaq is an arabic word that means " a dish " (present also in Urdu and Turkish)Tabahi , in Arabic means " showing up " ... Da: risto@......
610
zain hassie
zeinelabidin
Feb 19, 2010 7:32 pm
Mowgli !Are you talking about Cartoons ?!I didn't know that our Cartoons are the same. ... Da: lingwadeplaneta <lingwadeplaneta@...> Oggetto:...
611
lingwadeplaneta
Feb 19, 2010 8:12 pm
I am surprised how many languages present this animal as a kind of spiky swine. In fact it's a rodent which isn't like a swine at all. I'm going to pick smth...
612
lingwadeplaneta
Feb 19, 2010 8:21 pm
... Nowadays the bulk of cartoons and films are made in one place. But I meant first of all "The Jungle Book" by Rudyard Kipling: ...
613
Jens Wilkinson
jowilkinson4
Feb 20, 2010 9:38 am
... I suppose it's strange logically, but if people around the world call it a "pig with spines," then using the compound isn't bad because people will...
614
lingwadeplaneta
Feb 20, 2010 10:50 am
... Yes, those in whose languages it is so. But I, for one, would rather imagine a pig with spines. I think I'll take "nungu" from Swahili. Recently I've found...
615
lingwadeplaneta
Mar 13, 2010 11:41 am
One of the ways to import more words from Chinese can be using the forms from Cantonese or other Sinitic languages. For Cantonese I usually use this: ...
616
<deinx nxtxr>
sasxsek
Mar 13, 2010 2:48 pm
... I haven't done much conlanging recently but this was always my favorite Chinese resource. http://www.mandarintools.com/chardict_u8.html There was another...
617
cafaristeir
Mar 14, 2010 8:07 am
Hao dey kare Dmitry ! Here you can get pronounciation of the isolated Hanzi: http://www.chine-nouvelle.com/outils/dictionnaire.html Olivier ...
618
lingwadeplaneta
Mar 14, 2010 11:10 am
... A good one indeed, it gives Mandarin and Cantonese a once. ... That's what I'm looking for. So far I've found Quanzhou: ...
619
Risto Kupsala
rkupsala
Mar 14, 2010 7:33 pm
... There are many good Cantonese dictionaries. It is difficult to find resources for the other languages, though I am sure that mastery of written Chinese...
620
lingwadeplaneta
Mar 17, 2010 8:19 am
... So, what about an article? Worldlangism as a phenomenon is noteworthy. I am remembering it because they want to delete LdP article from Esperanto...
621
cafaristeir
Mar 18, 2010 3:15 pm
Sellamat quantims ! Effectively, an article on worldlangs in general might have more chances of survival than an isolated one. Attilio's tumult may be only an...