Hi Anouk
Why don't you leave the name in German and add an explanation?
--> http://screengang.com/hypertext/works/57/
cheers
Katia
"Iseli Anouk (iseliano)" <iseliano@...> schrieb:
Dear group members
can anybody help me with the following name of institution?
-> "Stiftung für soziale Jugendprojekte" =?
Foundation for public spirited youth projects?
or
Foundation for social youth projects?
or
....
kind regards
anouk
Content Security by MailMarshal
====================================================
wwwsift - The mailing list for announcing the URLs
of websites with parallel texts and discussing
the WWW Search Interfaces for Translators at
www.multilingual.ch
It is also a means of being informed of any updates
to the free Macros for Translators at
http://web.ticino.com/multilingual/ms_word_macros_for_translators.htm
====================================================
*** FORTHCOMING INTERNET COURSE FOR TRANSLATORS ***:
http://web.ticino.com/multilingual/next_internet_course.htm
wwwsift forum:
http://groups.yahoo.com/group/wwwsift
Template for messages and more about wwwsift:
http://web.ticino.com/multilingual/wwwsift.htm
Language codes to use:
http://web.ticino.com/multilingual/lcodes.htm
To unsubscribe from wwwsift, send a blank email to:
wwwsift-unsubscribe@yahoogroups.com
====================================================
---------------------------------
Yahoo! Groups Links
To visit your group on the web, go to:
http://groups.yahoo.com/group/wwwsift/
To unsubscribe from this group, send an email to:
wwwsift-unsubscribe@yahoogroups.com
Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.
---------------------------------
Gesendet von Yahoo! Mail - Jetzt mit 1GB kostenlosem Speicher
[Non-text portions of this message have been removed]